Quran 54:19 Surah Al Qamar ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Qamar ayat 19 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 19 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ﴾
[ القمر: 19]

English - Sahih International

54:19 Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

Surah Al-Qamar in Arabic

Tafsir Surah Al Qamar ayat 19

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 54:19 Tafsir Al-Jalalayn


Indeed We unleashed upon them a clamorous wind intensely noisy on a day of prolonged ill fortune nahsin mustamirr means either one of continuous ill fortune or one of severe ill fortune — and this was the last Wednesday of the month —


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


We drove against them, on an unlucky and a miserable day, a fierce cold wind swallowing the ground with fierceness and rage, vehement and merciless, roaring for punishing crime

Quran 54:19 Tafsir Ibn Kathir


The Story of ` Ad Allah states that ` Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did. So, Allah sent on them, عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً ( against them a violently cold (Sarsar ) wind), means, a bitterly cold and furious wind, فِى يَوْمِ نَحْسٍ ( on a day of calamity ), against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi, مُّسْتَمِرٌّ ( continuous ), upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter, تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ( Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. ) The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground.
His head would be smashed and only his body would be left, headless, كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( as if they were uprooted stems of date palms.
Then, how was My torment and My warnings And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:19) We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune, *16

Indeed, We sent upon them a screaming meaning

*16) That is, on a day the ill luck of which continued to rage for several days.
In Surah Ha Mim As-Sajdah: 16, the words are: fi ayyam in nahisat: " in a few iII-omened days, " and in Surah AI-Haqqah: 7, it has been said: " This wind storm continued to rage for seven nights and eight days.
"
It is said that the day on which the storm started was Wednesday.
From this the idea spread that Wednesday was a day of iII-luck, and no work should be started on this day.
Some very weak traditions also have been cited to support this view, which have further strengthened the idea that this day is iII-omened.
For example, there is Ibn Marduyah and Khatib al-Baghdadi's tradition that the last Wednesday of the month is iII-omened, the iII-omen of which is endless.
Ibn Jauzi regards this tradition as fabricated and Ibn Rajab as unauthentic Hafiz Sakhavi; says that aII the methods through which this tradition has been reported, are weak.
Likewise, Tabarani's tradition ( " Wednesday is a day of perpetual iII-luck " ) also has been declared as weak by the scholars of Hadith.
In some other traditions one is also forbidden to start a journey, to do business transactions, to pare the nails, or to visit the sick on a Wednesday.
They also say that leprosy starts on this day.
But aII these traditions are weak and these cannot be made the basis of any belief.
The scholar Munawi says: 'To abandon Wednesday taking it as ill-omened and to entertain the astrologer's whims in this regard is forbidden, strictly forbidden, for aII days belong to AIIah; no day is beneficial by itself nor harmful." 'Allama Alusi says: 'AII days are equal; Wednesday has no peculiarity about it.
There is no hour in the night or day which might be good for one person and bad for another.
It is AIIah Who creates favourable conditions for some people and adverse for others. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of ` Ad Allah states that ` Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did. So, Allah sent on them, عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً ( against them a violently cold (Sarsar ) wind), means, a bitterly cold and furious wind, فِى يَوْمِ نَحْسٍ ( on a day of calamity ), against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi, مُّسْتَمِرٌّ ( continuous ), upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter, تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ( Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. ) The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground.
His head would be smashed and only his body would be left, headless, كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( as if they were uprooted stems of date palms.
Then, how was My torment and My warnings And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! We let loose on them a raging wind ) a cold wind, which is the west wind ( on a day of constant calamity ) a day of continuous calamity upon the young and the old,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.

Page 529 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب