Quran 41:2 Surah Fussilat ayat 2 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ﴾
[ فصلت: 2]
41:2 [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 2
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:2 Tafsir Al-Jalalayn
A revelation from the Compassionate the Merciful tanzīlun mina’l-rahmāni’l-rahīm the subject.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A Book - a Quran - a Revelation, disclosed by Allah, AL- Rahaman and AL-Rahim
Quran 41:2 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
( Ha Mim.
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful. ) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful.
This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
( Say Ruh Al-Qudus (Jibril ) has brought it down from your Lord with truth) ( 16:102 ).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners.) ( 26:192-194 ).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
( A Book whereof the Ayat are explained in detail ) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
( a Qur'an in Arabic ) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing.
This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
( (This is ) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One ( Allah ), Who is All-Wise Well-Acquainted) ( 11:1 ).
meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 41:42 ).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
( for people who know. ) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
( Giving glad tidings and warning, ) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
( but most of them turn away, so they hear not. ) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
( And they say: "Our hearts are under coverings..." ) meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
( from that to which you invite us; and in our ears is deafness, ) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
( and between us and you is a screen, ) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
( so work you (on your way ); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
( Ha Mim.
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful. ) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful.
This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
( Say Ruh Al-Qudus (Jibril ) has brought it down from your Lord with truth) ( 16:102 ).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners.) ( 26:192-194 ).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
( A Book whereof the Ayat are explained in detail ) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
( a Qur'an in Arabic ) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing.
This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
( (This is ) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One ( Allah ), Who is All-Wise Well-Acquainted) ( 11:1 ).
meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 41:42 ).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
( for people who know. ) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
( Giving glad tidings and warning, ) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
( but most of them turn away, so they hear not. ) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
( And they say: "Our hearts are under coverings..." ) meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
( from that to which you invite us; and in our ears is deafness, ) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
( and between us and you is a screen, ) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
( so work you (on your way ); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(A revelation from the Beneficent, the Merciful,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- Those are the ones from whom We will accept the best of what they did
- They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
- And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
- And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to
- There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a
- And We carried him on a [construction of] planks and nails,
- So if they deny you, [O Muhammad], say, "Your Lord is the possessor of vast
- And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers