Quran 40:20 Surah Ghafir ayat 20 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ﴾
[ غافر: 20]
40:20 And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah - He is the Hearing, the Seeing.
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 20
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:20 Tafsir Al-Jalalayn
And God decrees with truth while those on whom they call whom they worship that is the disbelievers of Mecca read yad‘ūna ‘they call’ or tad‘ūna ‘you call’ besides Him — and these are the idols — do not decree by any means at all so how can they be God’s associates? Truly God is the Hearer of their sayings the Seer of their actions.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah exercises His Authority in the maintenance and the vindication of right and He requites each according to his deserts whereas those whom they invoke besides Him are incapable of administering right or justice; indeed Allah is AL-Sami (with unlimited audition), and AL-Bassir (the Vigilant Who sees all things)
Quran 40:20 Tafsir Ibn Kathir
Warning of the Day of Resurrection and Allah's judgement on that Day
`The Day that is drawing near' is one of the names of the Day of Judgement.
It is so called because it is close, as Allah says:
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ - لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
( The Day of Resurrection draws near.
None besides Allah can avert it ) ( 53:57-58 )
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
( The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder ) ( 54:1 )
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ
( Draws near for mankind their reckoning ) ( 21:1 ),
أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ
( The Event (the Hour ) ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it) ( 16:1 ),
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will change and turn black with sadness and in grief ) ( 67:27 ), and
إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَـظِمِينَ
( when the hearts will be at the throats Kazimin.
) Qatadah said, "When the hearts reach the throats because of fear, and they will neither come out nor go back to their places." This was also the view of `Ikrimah, As-Suddi and others.
كَـظِمِينَ
( Kazimin ) means silent, for no one will speak without His permission:
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( The Day that Ar-Ruh (Jibril ) and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom the Most Gracious allows, and he will speak what is right.) ( 78:38 ).
Ibn Jurayj said:
كَـظِمِينَ
( Kazimin ) "It means weeping."
مَا لِلظَّـلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلاَ شَفِيعٍ يُطَاعُ
( There will be no friend, nor an intercessor for the wrongdoers, who could be given heed to. ) means, those who wronged themselves by associating others in worship with Allah, will have no relative to help them and no intercessor who can plead on their behalf; all means of good will be cut off from them.
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal. ) Allah tells us about His complete knowledge which encompasses all things, great and small, major and minor, so that people will take note that He knows about them and they will have the proper sense of shyness before Allah.
They will pay attention to the fact that He can see them, for He knows the fraud of the eyes, even if the eyes look innocent, and He knows what the hearts conceal.
Ad-Dahhak said:
خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ
( the fraud of the eyes, ) "A wink and a man saying that he has seen something when he has not seen it, or saying that he has not seen it when he did see it." Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Allah knows when the eye looks at something, whether it wants to commit an act of betrayal or not." This was also the view of Mujahid and Qatadah.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, commented on the Ayah:
وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( and all that the breasts conceal. )"He knows, if you were able to, whether you would commit Zina with a woman or not." As-Suddi said:
وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( and all that the breasts conceal. ) meaning, of insinuating whispers.
وَاللَّهُ يَقْضِى بِالْحَقِّ
( And Allah judges with truth, ) means, He judges with justice.
Al-A`mash narrated from Sa`id bin Jubayr from Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, that this Ayah means: "He is able to reward those who do good with good and those who do evil with evil."
إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
( Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer. ) This is how it was interpreted by Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him.
This is like the Ayah:
لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى الَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى
( that He may requite those who do evil with that which they have done, and reward those who do good, with what is best ) ( 53:31 ).
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ
( while those to whom they invoke besides Him, ) means, the idols and false gods,
لاَ يَقْضُونَ بِشَىْءٍ
( cannot judge anything. ) means, they do not possess anything and they cannot judge anything.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
( Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer. ) means, He hears all that His creatures say and He knows all about them, so He guides whomsoever He wills and sends astray whomsoever He wills.
And He judges with perfect justice in all of that.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:20) Allah will judge with justice, whereas those whom they call upon beside Him cannot judge at all. Surely Allah ' and He alone ' is All- Hearing, All-Seeing. *33
And Allah judges with truth, while those meaning
*33) That is, " He is not a blind and deaf god like your deities that He may be unaware of the misdeeds of a person about whom He is passing judgement.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Warning of the Day of Resurrection and Allah's judgement on that Day
`The Day that is drawing near' is one of the names of the Day of Judgement.
It is so called because it is close, as Allah says:
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ - لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
( The Day of Resurrection draws near.
None besides Allah can avert it ) ( 53:57-58 )
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
( The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder ) ( 54:1 )
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ
( Draws near for mankind their reckoning ) ( 21:1 ),
أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ
( The Event (the Hour ) ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it) ( 16:1 ),
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will change and turn black with sadness and in grief ) ( 67:27 ), and
إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَـظِمِينَ
( when the hearts will be at the throats Kazimin.
) Qatadah said, "When the hearts reach the throats because of fear, and they will neither come out nor go back to their places." This was also the view of `Ikrimah, As-Suddi and others.
كَـظِمِينَ
( Kazimin ) means silent, for no one will speak without His permission:
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( The Day that Ar-Ruh (Jibril ) and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom the Most Gracious allows, and he will speak what is right.) ( 78:38 ).
Ibn Jurayj said:
كَـظِمِينَ
( Kazimin ) "It means weeping."
مَا لِلظَّـلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلاَ شَفِيعٍ يُطَاعُ
( There will be no friend, nor an intercessor for the wrongdoers, who could be given heed to. ) means, those who wronged themselves by associating others in worship with Allah, will have no relative to help them and no intercessor who can plead on their behalf; all means of good will be cut off from them.
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal. ) Allah tells us about His complete knowledge which encompasses all things, great and small, major and minor, so that people will take note that He knows about them and they will have the proper sense of shyness before Allah.
They will pay attention to the fact that He can see them, for He knows the fraud of the eyes, even if the eyes look innocent, and He knows what the hearts conceal.
Ad-Dahhak said:
خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ
( the fraud of the eyes, ) "A wink and a man saying that he has seen something when he has not seen it, or saying that he has not seen it when he did see it." Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Allah knows when the eye looks at something, whether it wants to commit an act of betrayal or not." This was also the view of Mujahid and Qatadah.
Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, commented on the Ayah:
وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( and all that the breasts conceal. )"He knows, if you were able to, whether you would commit Zina with a woman or not." As-Suddi said:
وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ
( and all that the breasts conceal. ) meaning, of insinuating whispers.
وَاللَّهُ يَقْضِى بِالْحَقِّ
( And Allah judges with truth, ) means, He judges with justice.
Al-A`mash narrated from Sa`id bin Jubayr from Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, that this Ayah means: "He is able to reward those who do good with good and those who do evil with evil."
إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
( Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer. ) This is how it was interpreted by Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him.
This is like the Ayah:
لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى الَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى
( that He may requite those who do evil with that which they have done, and reward those who do good, with what is best ) ( 53:31 ).
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ
( while those to whom they invoke besides Him, ) means, the idols and false gods,
لاَ يَقْضُونَ بِشَىْءٍ
( cannot judge anything. ) means, they do not possess anything and they cannot judge anything.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
( Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer. ) means, He hears all that His creatures say and He knows all about them, so He guides whomsoever He wills and sends astray whomsoever He wills.
And He judges with perfect justice in all of that.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah judgeth with truth ) Allah allows intercession for whomever He wishes on the Day of Judgement; it is also said that this means: He commands with justice, ( while those to whom they cry ) worship ( instead of Him ) of idols ( judge not at all ) they will not judge anything in terms of intercession on the Day of Judgement, because they have no power to do so; it is also said that this means: they do not command any good in the life of the world because they are deaf and dumb. ( Lo! Allah, He is the Hearer ) of what they say ( the Seer ) He sees them and sees their works.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah judges with truth, while those to whom they invoke besides Him, cannot judge anything. Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense
- Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
- He will guide them and amend their condition
- Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent
- [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose
- [All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book
- On that night is made distinct every precise matter -
- And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
- And a tongue and two lips?
- So by your Lord, We will surely question them all
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers