Quran 85:20 Surah Buruj ayat 20 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ﴾
[ البروج: 20]
85:20 While Allah encompasses them from behind.
Surah Al-Burooj in ArabicTafsir Surah Buruj ayat 20
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 85:20 Tafsir Al-Jalalayn
and God is behind them All-Encompassing — they have no protector against Him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah hangs on their rear and besets them on all sides
Quran 85:20 Tafsir Ibn Kathir
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow.
That is the supreme success ( 11 )Verily, the punishment of your Lord is severe and painful ( 12 )Verily, He it is Who begins and repeats ( 13 )And He is Oft-Forgiving, Al-Wadud ( 14 )Owner of the Throne, Al-Majid ( the Glorious )( 15 )Doer of what He intends ( 16 )Has the story reached you of the hosts ( 17 )Of Fir'awn and Thamud ( 18 )Nay! The disbelievers ( persisted ) in denying ( 19 )And Allah encompasses them from behind ( 20 )Nay! This is a Glorious Qur'an ( 21 )In Al-Lawh Al-Mahfuz ( 22 )
The Reward of the Righteous, and the Harsh Seizing of the Disbelieving Enemies of Allah
Allah informs about His believing servants that
لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
( for them will be Gardens under which rivers flow. )
This is the opposite of what he has prepared for His enemies of Fire and Hell.
Thus, He says,
ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( That is the supreme success. ) Then Allah says,
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful. )
meaning, indeed His punishment and His vengeance upon His enemies, who have rejected His Messengers, and opposed His command, is severe, great and strong.
For verily, He is the Owner of power, Most Strong.
He is the One that whatever He wants, then it will be however He wants it to be, in the matter of a blinking of an eye, or even swifter.
Thus, Allah says,
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( Verily, He it is Who begins and repeats. )
meaning, from His perfect strength and power is that He begins the creation, and He repeats it just as He began it, without opposition or resistance.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( And He is Oft-Forgiving, Al-Wadud. ) meaning, He forgives the sin of whoever repents to Him and humbles himself before Him, no matter what the sin may be.
Ibn 'Abbas and others have said about the name Al-Wadud, "It means Al-Habib ( the Loving )."
ذُو الْعَرْشِ
( Owner of the Throne, ) meaning, the Owner of the Mighty Throne that is above all of the creation.
Then He says,
الْمَجِيدُ
( Al-Majid (the Glorious ).) This word has been recited in two different ways: either with a Dhammah over its last letter ( Al-Majidu ), which is an attribute of the Lord, or with a Kasrah under its last letter ( Al-Majid ), which is a description of the Throne.
Nevertheless, both meanings are correct.
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( Doer of what He intends. ) meaning, whatever He wants He does it, and there is no one who can counter His ruling.
He is not asked about what He does due to His greatness, His power, His wisdom and His justice.
This is as we have related previously from Abu Bakr As-Siddiq, that it was said to him during the illness of ( his ) death, "Has a doctor seen you?" He replied, "Yes." They said, "What did he say to you?" He replied, "He said, 'I am the Doer of whatever I intend.'"
Concerning Allah's statement,
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ - فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( Has the story reached you of the hosts.
Of Fir'awn and Thamud? )
meaning, has the news reached you of what Allah caused to befall them of torment, and that He sent down upon them the punishment that no one was able to ward off from them? This is the affirmation of His statement,
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful. )
meaning, when He seizes the wrongdoer, He seizes him with a severe and painful punishment.
It is the seizing punishment of One Most Mighty, and Most Powerful.
Then Allah says,
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( Nay! The disbelievers (persisted ) in denying.)
meaning, they are in doubt, suspicion, disbelief and rebellion.
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( And Allah encompasses them from behind! )
meaning, He has power over them, and is able to compel them.
They cannot escape Him or evade Him.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( Nay! This is a Glorious Qur'an. ) meaning, magnificent and noble.
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( In Al-Lawh Al-Mahfuz! ) meaning, among the most high gathering, guarded from any increase, decrease, distortion, or change.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Buruj, and all praise and blessings are due to Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow.
That is the supreme success ( 11 )Verily, the punishment of your Lord is severe and painful ( 12 )Verily, He it is Who begins and repeats ( 13 )And He is Oft-Forgiving, Al-Wadud ( 14 )Owner of the Throne, Al-Majid ( the Glorious )( 15 )Doer of what He intends ( 16 )Has the story reached you of the hosts ( 17 )Of Fir'awn and Thamud ( 18 )Nay! The disbelievers ( persisted ) in denying ( 19 )And Allah encompasses them from behind ( 20 )Nay! This is a Glorious Qur'an ( 21 )In Al-Lawh Al-Mahfuz ( 22 )
The Reward of the Righteous, and the Harsh Seizing of the Disbelieving Enemies of Allah
Allah informs about His believing servants that
لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
( for them will be Gardens under which rivers flow. )
This is the opposite of what he has prepared for His enemies of Fire and Hell.
Thus, He says,
ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( That is the supreme success. ) Then Allah says,
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful. )
meaning, indeed His punishment and His vengeance upon His enemies, who have rejected His Messengers, and opposed His command, is severe, great and strong.
For verily, He is the Owner of power, Most Strong.
He is the One that whatever He wants, then it will be however He wants it to be, in the matter of a blinking of an eye, or even swifter.
Thus, Allah says,
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( Verily, He it is Who begins and repeats. )
meaning, from His perfect strength and power is that He begins the creation, and He repeats it just as He began it, without opposition or resistance.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( And He is Oft-Forgiving, Al-Wadud. ) meaning, He forgives the sin of whoever repents to Him and humbles himself before Him, no matter what the sin may be.
Ibn 'Abbas and others have said about the name Al-Wadud, "It means Al-Habib ( the Loving )."
ذُو الْعَرْشِ
( Owner of the Throne, ) meaning, the Owner of the Mighty Throne that is above all of the creation.
Then He says,
الْمَجِيدُ
( Al-Majid (the Glorious ).) This word has been recited in two different ways: either with a Dhammah over its last letter ( Al-Majidu ), which is an attribute of the Lord, or with a Kasrah under its last letter ( Al-Majid ), which is a description of the Throne.
Nevertheless, both meanings are correct.
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( Doer of what He intends. ) meaning, whatever He wants He does it, and there is no one who can counter His ruling.
He is not asked about what He does due to His greatness, His power, His wisdom and His justice.
This is as we have related previously from Abu Bakr As-Siddiq, that it was said to him during the illness of ( his ) death, "Has a doctor seen you?" He replied, "Yes." They said, "What did he say to you?" He replied, "He said, 'I am the Doer of whatever I intend.'"
Concerning Allah's statement,
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ - فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( Has the story reached you of the hosts.
Of Fir'awn and Thamud? )
meaning, has the news reached you of what Allah caused to befall them of torment, and that He sent down upon them the punishment that no one was able to ward off from them? This is the affirmation of His statement,
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful. )
meaning, when He seizes the wrongdoer, He seizes him with a severe and painful punishment.
It is the seizing punishment of One Most Mighty, and Most Powerful.
Then Allah says,
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( Nay! The disbelievers (persisted ) in denying.)
meaning, they are in doubt, suspicion, disbelief and rebellion.
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( And Allah encompasses them from behind! )
meaning, He has power over them, and is able to compel them.
They cannot escape Him or evade Him.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( Nay! This is a Glorious Qur'an. ) meaning, magnificent and noble.
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( In Al-Lawh Al-Mahfuz! ) meaning, among the most high gathering, guarded from any increase, decrease, distortion, or change.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Buruj, and all praise and blessings are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Allah, all unseen, surroundeth them ) He says: He is Aware of them and of their works.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah encompasses them from behind! (i.e. all their deeds are within His Knowledge, and He will requite them for their deeds).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
- "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
- That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence
- But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule
- The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor
- Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to
- But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise;
- This [Prophet] is a warner like the former warners.
- On thrones facing one another.
Quran surahs in English :
Download surah Buruj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Buruj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Buruj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



