Quran 26:207 Surah Shuara ayat 207 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 207 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 207 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ﴾
[ الشعراء: 207]

English - Sahih International

26:207 They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 207

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:207 Tafsir Al-Jalalayn


in what way mā here is interrogative would that enjoyment which they were given avail them? in averting the chastisement or mitigating it? It would be of no avail!


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


There and then never shall their possessions and the use af all that afforded them pleasure and advantages avail them or defend them against Allahs decreed punishment

Quran 26:207 Tafsir Ibn Kathir


The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.' لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ( They will not believe in it ), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ ( until they see the painful torment. ) means, when their excuses will be of no avail, and the curse will be upon them, and theirs will be an evil abode. فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً ( It shall come to them of a sudden, ) means, the punishment of Allah will come upon them suddenly, وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَفَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ( while they perceive it not.
Then they will say: "Can we be respited" )
means, when they see the punishment, then they will wish they had a little more time so that they can obey Allah -- or so they claim.
This is like the Ayah: وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ ( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them ) until: مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ ( that you would not leave ) ( 14: 44 ).
When every sinner and evildoer sees his punishment, he will feel intense regret.
Such was the case of Fir`awn, when Musa prayed against him: رَبَّنَآ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلاّهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ( Our Lord! "You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor and wealth in the life of this world ) until: قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا ( (Allah ) said: "Verily, the invocation of you both is accepted.") ( 10:88-89 ).
This supplication had an effect on Fir`awn: he did not believe until he saw the painful torment: حَتَّى إِذَآ أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ ( till when drowning overtook him, he said: "I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe." ) until: وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ( and you were one of the mischief-makers ) ( 10:90-91 ).
And Allah says: فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ ( so when they saw Our punishment, they said: "We believe in Allah Alone..." ) ( 40:84-85 ). أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( Would they then wish for Our torment to be hastened on ) This is a denunciation and a threat, because they used to say to the Messenger, by way of denial, thinking it unlikely ever to happen: ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ ( Bring Allah's torment upon us ) ( 29:29 ).
This is as Allah said: وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ( And they ask you to hasten on the torment... ) ( 29:53-55 ).
Then Allah says: أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـهُمْ سِنِينَ - ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ - مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ( Think, if We do let them enjoy for years, and afterwards comes to them that which they had been promised, all that with which they used to enjoy shall not avail them. ) meaning, `even if We delay the matter and give them respite for a short while or for a long time, then the punishment of Allah comes upon them, what good will their life of luxury do them then' كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا ( The Day they see it, (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an afternoon or a morning) ( 79:46 ).
And Allah says: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ( Everyone of them wishes that he could be given a life of a thousand years.
But the grant of such life will not save him even a little from punishment )
( 2:96 ). وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ( And what will his wealth avail him when he goes down ) ( 92:11 ) Allah says here: مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ( All that with which they used to enjoy shall not avail them. ) According to an authentic Hadith:
«يُؤْتَى بِالْكَافِرِ فَيُغْمَسُ فِي النَّارِ غَمْسَةً ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: هَلْ رَأَيْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ هَلْ رَأَيْتَ نَعِيمًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَبِّ، وَيُؤتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا كَانَ فِي الدُّنْيَا، فَيُصْبَغُ فِي الْجَنَّةِ صَبْغَةً، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ::َهلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَب»
( The disbelievers will be brought and once dipped into the Fire, then it will be said to him: "Did you ever see anything good Did you ever see anything good" He will say, "No, O Lord!" Then the most miserable person who ever lived on earth will be brought, and he will be put in Paradise for a brief spell, then it will be said to him, "Did you ever see anything bad" He will say, "No, O Lord." ) meaning: as if nothing ever happened.
Then Allah tells us of His justice towards His creation, in that He does not destroy any nation until after He has left them with no excuse, by warning them, sending Messengers to them and establishing proof against them.
He says: وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ لَهَا مُنذِرُونَ ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَـلِمِينَ ( And never did We destroy a township but it had its warners by way of reminder, and We have never been unjust. ) This is like the Ayat: وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً ( And We never punish until We have sent a Messenger ) ( 17:15 ). وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى حَتَّى يَبْعَثَ فِى أُمِّهَا رَسُولاً يَتْلُو عَلَيْهِمْ ءَايَـتِنَا ( And never will your Lord destroy the towns until He sends to their mother town a Messenger reciting to them Our Ayat. ) until; وَأَهْلُهَا ظَـلِمُونَ ( the people thereof are wrongdoers ) ( 28:59 ).

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:207) the provisions of life that they have got, will not avail them anything ? *128

They would not be availed by the meaning

*128) There is a subtle gap between this and the preceding sentence, which the reader himself can fill with a little thinking.
They were asking for the torment to be hastened because they were not sure that it would ever come.
They were confident that they would continue living a life of ease and indulgence as they had been living till then.
On account of the same confidence they challenged the Holy Prophet, as if to say, " If you are a Messenger of Allah, and we deserve to be chastised by Allah because we have treated you as a liar, then you should hasten that torment on us, with which you threaten us. " At this it is being said, " Well, even if they be right in their confidence, and the torment is not sent upon them immediately, and they are allowed a long respite to enjoy life as they expect, the question is: What will these few years of worldly pleasure and comfort avail them when the inevitable scourge from Allah overtakes them suddenly as it overtook the 'Ad and the Thamud, or the people of Lot and of Aiykah, or if they are visited by death which nobody can escape ? "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.' لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ( They will not believe in it ), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ ( until they see the painful torment. ) means, when their excuses will be of no avail, and the curse will be upon them, and theirs will be an evil abode. فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً ( It shall come to them of a sudden, ) means, the punishment of Allah will come upon them suddenly, وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَفَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ( while they perceive it not.
Then they will say: "Can we be respited" )
means, when they see the punishment, then they will wish they had a little more time so that they can obey Allah -- or so they claim.
This is like the Ayah: وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ ( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them ) until: مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ ( that you would not leave ) ( 14: 44 ).
When every sinner and evildoer sees his punishment, he will feel intense regret.
Such was the case of Fir`awn, when Musa prayed against him: رَبَّنَآ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلاّهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ( Our Lord! "You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor and wealth in the life of this world ) until: قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا ( (Allah ) said: "Verily, the invocation of you both is accepted.") ( 10:88-89 ).
This supplication had an effect on Fir`awn: he did not believe until he saw the painful torment: حَتَّى إِذَآ أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ ( till when drowning overtook him, he said: "I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe." ) until: وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ( and you were one of the mischief-makers ) ( 10:90-91 ).
And Allah says: فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ ( so when they saw Our punishment, they said: "We believe in Allah Alone..." ) ( 40:84-85 ). أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( Would they then wish for Our torment to be hastened on ) This is a denunciation and a threat, because they used to say to the Messenger, by way of denial, thinking it unlikely ever to happen: ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ ( Bring Allah's torment upon us ) ( 29:29 ).
This is as Allah said: وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ( And they ask you to hasten on the torment... ) ( 29:53-55 ).
Then Allah says: أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـهُمْ سِنِينَ - ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ - مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ( Think, if We do let them enjoy for years, and afterwards comes to them that which they had been promised, all that with which they used to enjoy shall not avail them. ) meaning, `even if We delay the matter and give them respite for a short while or for a long time, then the punishment of Allah comes upon them, what good will their life of luxury do them then' كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا ( The Day they see it, (it will be ) as if they had not tarried ( in this world ) except an afternoon or a morning) ( 79:46 ).
And Allah says: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ( Everyone of them wishes that he could be given a life of a thousand years.
But the grant of such life will not save him even a little from punishment )
( 2:96 ). وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ( And what will his wealth avail him when he goes down ) ( 92:11 ) Allah says here: مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ( All that with which they used to enjoy shall not avail them. ) According to an authentic Hadith: «يُؤْتَى بِالْكَافِرِ فَيُغْمَسُ فِي النَّارِ غَمْسَةً ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: هَلْ رَأَيْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ هَلْ رَأَيْتَ نَعِيمًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَبِّ، وَيُؤتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا كَانَ فِي الدُّنْيَا، فَيُصْبَغُ فِي الْجَنَّةِ صَبْغَةً، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ::َهلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَاللهِ يَا رَب» ( The disbelievers will be brought and once dipped into the Fire, then it will be said to him: "Did you ever see anything good Did you ever see anything good" He will say, "No, O Lord!" Then the most miserable person who ever lived on earth will be brought, and he will be put in Paradise for a brief spell, then it will be said to him, "Did you ever see anything bad" He will say, "No, O Lord." ) meaning: as if nothing ever happened.
Then Allah tells us of His justice towards His creation, in that He does not destroy any nation until after He has left them with no excuse, by warning them, sending Messengers to them and establishing proof against them.
He says: وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ لَهَا مُنذِرُونَ ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَـلِمِينَ ( And never did We destroy a township but it had its warners by way of reminder, and We have never been unjust. ) This is like the Ayat: وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً ( And We never punish until We have sent a Messenger ) ( 17:15 ). وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى حَتَّى يَبْعَثَ فِى أُمِّهَا رَسُولاً يَتْلُو عَلَيْهِمْ ءَايَـتِنَا ( And never will your Lord destroy the towns until He sends to their mother town a Messenger reciting to them Our Ayat. ) until; وَأَهْلُهَا ظَـلِمُونَ ( the people thereof are wrongdoers ) ( 28:59 ).

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (How ) that wherewith) Allah’s punishment ( they were contented ) because of the reprieve ( naught availeth them ) from Allah’s punishment?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

All that with which they used to enjoy shall not avail them.

Page 376 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers