Quran 37:21 Surah Assaaffat ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾
[ الصافات: 21]
37:21 [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Surah As-Saaffat in ArabicTafsir Surah Assaaffat ayat 21
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 37:21 Tafsir Al-Jalalayn
‘This is the Day of Judgement between all creatures that you used to deny!’
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then they will be told: This is the Day of Judgement and final decision, the Day on which the faithful are segregated from the infidels, this is the Day you have always denied
Quran 37:21 Tafsir Ibn Kathir
The Day of Recompense
Allah tells us what the disbeliever will say on the Day of Resurrection, how they will blame themselves and admit that they wronged themselves in this world.
When they see the horrors of the Day of Resurrection with their own eyes, they will be filled with regret at the time when regret will not avail them anything.
وَقَالُواْ يوَيْلَنَا هَـذَا يَوْمُ الدِّينِ
( They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!" ) And the angels and the believers will say:
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِى كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
( This is the Day of Judgement which you used to deny. ) This will be said to them as a rebuke and reproof.
Allah will command the angels to separate the disbeliever from the believers in the place where they are standing.
Allah says:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( (It will be said to the angels: ) Assemble those who did wrong, together with their companions) An-Nu`man bin Bashir, may Allah be pleased with him, said, "Their companions means their counterparts, those who are like them." This was also the view of Ibn `Abbas, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid, As-Suddi, Abu Salih, Abu Al-`Aliyah and Zayd bin Aslam." Sharik said, narrating from Simak, from An-Nu`man: "I heard `Umar say:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( Assemble those who did wrong, together with their companions ) means, `Those who are like them.
So those who committed Zina will be gathered with others who committed Zina, those who dealt in Riba will be gathered with others who dealt in Riba, those who drank wine will be gathered with others who drank wine.' Mujahid and Sa`id bin Jubayr narrated from Ibn `Abbas:
وَأَزْوَجُهُمْ
( their companions ) means "Their friends."
وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَمِن دُونِ اللَّهِ
( and what they used to worship.
Instead of Allah, ) means, instead of Allah, i.e., their idols and false gods will be gathered together with them in the same place.
فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( and lead them on to the way of flaming Fire. ) means, take them to the way to Hell.
This is like the Ayah:
وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا
( and We shall gather them together on the Day of Resurrection on their faces, blind, dumb and deaf; their abode will be Hell; whenever it abates, We shall increase for them the fierceness of the Fire ) ( 17:97 ).
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَّسْئُولُونَ
( But stop them, verily, they are to be questioned. ) means, stop them so that they may be questioned about the things they did and said in this world.
As Ad-Dahhak said, narrating from Ibn `Abbas, this means, `detain them, for they are to be brought to account.' `Abdullah bin Al-Mubarak said, "I heard `Uthman bin Za'idah say, `The first thing about which a man will be asked is the company that he kept.
Then by way of rebuke, it will be said to them:
مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ
( What is the matter with you Why do you not help one another )."' meaning, `as you claimed that you would all help one another.'
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
( Nay, but that Day they shall surrender. ) means, they will be subjected to the command of Allah, and they will not be able to resist it or avoid it.
And Allah knows best.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:21) 'Yes, this is the Day of Final Decision that you used to deny as a lie.' *13
[They will be told], "This is the meaning
*13) It may be that this is said by the believers, or by the angels; or it may be, as it were, the common expression of the conditions prevailing in the plain of Resurrection or it may as well be another reaction of the people themselves.
That is, they may be saying in their hearts.
" In the world, you lived in a way as if no Day of Judgement would ever come.
Now you have come to your doom! This is the same Day that you used to deny ! "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Day of Recompense
Allah tells us what the disbeliever will say on the Day of Resurrection, how they will blame themselves and admit that they wronged themselves in this world.
When they see the horrors of the Day of Resurrection with their own eyes, they will be filled with regret at the time when regret will not avail them anything.
وَقَالُواْ يوَيْلَنَا هَـذَا يَوْمُ الدِّينِ
( They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!" ) And the angels and the believers will say:
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِى كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
( This is the Day of Judgement which you used to deny. ) This will be said to them as a rebuke and reproof.
Allah will command the angels to separate the disbeliever from the believers in the place where they are standing.
Allah says:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( (It will be said to the angels: ) Assemble those who did wrong, together with their companions) An-Nu`man bin Bashir, may Allah be pleased with him, said, "Their companions means their counterparts, those who are like them." This was also the view of Ibn `Abbas, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid, As-Suddi, Abu Salih, Abu Al-`Aliyah and Zayd bin Aslam." Sharik said, narrating from Simak, from An-Nu`man: "I heard `Umar say:
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ
( Assemble those who did wrong, together with their companions ) means, `Those who are like them.
So those who committed Zina will be gathered with others who committed Zina, those who dealt in Riba will be gathered with others who dealt in Riba, those who drank wine will be gathered with others who drank wine.' Mujahid and Sa`id bin Jubayr narrated from Ibn `Abbas:
وَأَزْوَجُهُمْ
( their companions ) means "Their friends."
وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَمِن دُونِ اللَّهِ
( and what they used to worship.
Instead of Allah, ) means, instead of Allah, i.e., their idols and false gods will be gathered together with them in the same place.
فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
( and lead them on to the way of flaming Fire. ) means, take them to the way to Hell.
This is like the Ayah:
وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا
( and We shall gather them together on the Day of Resurrection on their faces, blind, dumb and deaf; their abode will be Hell; whenever it abates, We shall increase for them the fierceness of the Fire ) ( 17:97 ).
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَّسْئُولُونَ
( But stop them, verily, they are to be questioned. ) means, stop them so that they may be questioned about the things they did and said in this world.
As Ad-Dahhak said, narrating from Ibn `Abbas, this means, `detain them, for they are to be brought to account.' `Abdullah bin Al-Mubarak said, "I heard `Uthman bin Za'idah say, `The first thing about which a man will be asked is the company that he kept.
Then by way of rebuke, it will be said to them:
مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ
( What is the matter with you Why do you not help one another )."' meaning, `as you claimed that you would all help one another.'
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
( Nay, but that Day they shall surrender. ) means, they will be subjected to the command of Allah, and they will not be able to resist it or avoid it.
And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And the angels will say to them: ( This is the Day of Separation ) the Day of Judgement between you and the believers, ( which ye used to deny ) in the life of this world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
- And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach
- So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We
- They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
- And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved
- But if they repent, establish prayer, and give zakah, then they are your brothers in
- Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses]
- But they had not been sent as guardians over them.
- Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved
- His wealth will not avail him or that which he gained.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



