Quran 26:212 Surah Shuara ayat 212 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴾
[ الشعراء: 212]
26:212 Indeed they, from [its] hearing, are removed.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 212
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:212 Tafsir Al-Jalalayn
Truly they are barred restrained with blazing stars from the hearing of the sayings of the angels.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They are altogether excluded from audition. In fact it is quite beyond their limit of audition
Quran 26:212 Tafsir Ibn Kathir
The Qur'an was brought down by Jibril, not Shaytan
Allah tells us about His Book, which falsehood cannot approach from before or behind it, sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.
He states that it has been brought down by the trustworthy Ruh ( i.e., Jibril ) who is helped by Allah,
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَـطِينُ
( And it is not the Shayatin who have brought it down. ) Then He tells us that it could not be the case for three reasons that the Shayatin brought it down.
One is that it would not suit them, i.e., they have no desire to do so and they do not want to, because their nature is to corrupt and misguide people, but this contains words enjoining what is right and forbidding what is evil, and light, guidance and mighty proofs.
There is a big difference between this and the Shayatin, Allah says:
وَمَا يَنبَغِى لَهُمْ
( Neither would it suit them )
وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
( nor are they able. ) meaning, even if they wanted to, they could not do it.
Allah says:
لَوْ أَنزَلْنَا هَـذَا الْقُرْءَانَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَـشِعاً مُّتَصَدِّعاً مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ
( Had We sent down this Qur'an on a mountain, you would surely have seen it humbling itself and rent asunder by the fear of Allah ) ( 59:21 ).
Then Allah explains that even if they wanted to and were able to bear it and convey it, they still would not be able to achieve that, because they were prevented from hearing the Qur'an when it was brought down, for the heavens were filled with guardians and shooting stars at the time when the Qur'an was being revealed to the Messenger of Allah ﷺ, so none of the Shayatin could hear even one letter of it, lest there be any confusion in the matter.
This is a part of Allah's mercy towards His servants, protection of His Laws, and support for His Book and His Messenger .
Allah says:
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
( Verily, they have been removed far from hearing it. ) This is like what Allah tells us about the Jinn:
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَآءَ فَوَجَدْنَـهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً - وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الاٌّنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَّصَداً
( And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires.
And verily, we used to sit there in stations, to (steal ) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush.) until;
أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً
( or whether their Lord intends for them a right path ) 72:8-10.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:212) They have indeed been kept out of its hearing. *133
Indeed they, from [its] hearing, are removed. meaning
*133) That is, "Not to speak of interfering with the revelation of the Qur'an, the satans are not even given a chance to hear the Qur'an any moment from the time Angel Gabriel receives it from Allah till he reveals it to the heart of the Holy Prophet.
They are so kept out of its hearing that they cannot get any hint as to its words and contents so as to tell their friends that the Holy Prophet was going to give such and such a message to his followers, or that his address would contain such and such a thing that day.
For further details see E.
N.'s 8 to 12 of Al-Hijr, E.N.'s 5 to 7 of As -Saffat and Surah Jinn: 8-9-27.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Qur'an was brought down by Jibril, not Shaytan
Allah tells us about His Book, which falsehood cannot approach from before or behind it, sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.
He states that it has been brought down by the trustworthy Ruh ( i.e., Jibril ) who is helped by Allah,
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَـطِينُ
( And it is not the Shayatin who have brought it down. ) Then He tells us that it could not be the case for three reasons that the Shayatin brought it down.
One is that it would not suit them, i.e., they have no desire to do so and they do not want to, because their nature is to corrupt and misguide people, but this contains words enjoining what is right and forbidding what is evil, and light, guidance and mighty proofs.
There is a big difference between this and the Shayatin, Allah says:
وَمَا يَنبَغِى لَهُمْ
( Neither would it suit them )
وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
( nor are they able. ) meaning, even if they wanted to, they could not do it.
Allah says:
لَوْ أَنزَلْنَا هَـذَا الْقُرْءَانَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَـشِعاً مُّتَصَدِّعاً مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ
( Had We sent down this Qur'an on a mountain, you would surely have seen it humbling itself and rent asunder by the fear of Allah ) ( 59:21 ).
Then Allah explains that even if they wanted to and were able to bear it and convey it, they still would not be able to achieve that, because they were prevented from hearing the Qur'an when it was brought down, for the heavens were filled with guardians and shooting stars at the time when the Qur'an was being revealed to the Messenger of Allah ﷺ, so none of the Shayatin could hear even one letter of it, lest there be any confusion in the matter.
This is a part of Allah's mercy towards His servants, protection of His Laws, and support for His Book and His Messenger .
Allah says:
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
( Verily, they have been removed far from hearing it. ) This is like what Allah tells us about the Jinn:
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَآءَ فَوَجَدْنَـهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً - وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الاٌّنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَّصَداً
( And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires.
And verily, we used to sit there in stations, to (steal ) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush.) until;
أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً
( or whether their Lord intends for them a right path ) 72:8-10.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! verily they ) i.e. the devils ( are banished from the hearing ) they are prevented from hearing the revelation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, they have been removed far from hearing it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he
- Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except
- And when Hellfire is set ablaze
- Rather, man, against himself, will be a witness,
- And see [what will befall] them, for they are going to see.
- And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said,
- We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive
- And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would
- Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it]
- And when the prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers