Quran 37:75 Surah Assaaffat ayat 75 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ﴾
[ الصافات: 75]
37:75 And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
Surah As-Saaffat in ArabicTafsir Surah Assaaffat ayat 75
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 37:75 Tafsir Al-Jalalayn
And verily Noah called to Us when he said ‘My Lord I have been overcome so help me Q. 5410 and how excellent were the Hearers of the prayer for him were We in other words he invoked Us against his people so We destroyed them by drowning them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nuh invoked Us appealing for aid and how excellent was the divine response
Quran 37:75 Tafsir Ibn Kathir
Nuh and His People
When Allah tells us about how most of the early people went astray from the path of salvation, He starts the detailed explanation of that with the story of Nuh and the rejection of his people.
Only a few of Nuh's people believed in him, despite the long period of time he spent among them.
He stayed among them for one thousand years less fifty, and after he stayed among them for so long and their disbelief became too much for him to bear -- for every time he called them, they turned away from him even more -- he prayed to his Lord saying, "I have been overcome, so help ( me )!" So Allah became angry because Nuh was angry with them.
He says:
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
( And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer. )
وَنَجَّيْنَـهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( And We rescued him and his family from the great distress. ) means, their disbelief and their insults.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors. ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, "There was no one left apart from the offspring of Nuh, peace be upon him." Sa`id bin Abi `Arubah said, narrating from Qatadah concerning the Ayah,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors. ) "All people descended from the offspring of Nuh, peace be upon him." At-Tirmidhi, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim narrated from Samurah, may Allah be pleased with him, that the Prophet said, concerning the Ayah,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors ):
«سَامُ، وَحَامُ، وَيَافِث»
( Sam, Ham and Yafith. ) Imam Ahmad recorded from Samurah, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah ﷺ said:
«سَامُ أَبُو الْعَرَبِ، وَحَامُ أَبُو الْحَبَشِ، وَيَافِثُ أَبُو الرُّوم»
( Sam was the father of the Arabs, Ham was the father of the Ethiopians and Yafith was the father of the Romans. )" This was also recorded by At-Tirmidhi.
What is meant here by Romans is the original Romans, i.e., the Greeks who claimed descent from Ruma ( Roma ) the son of Liti, the son of Yunan, the son of Yafith, the son of Nuh, peace be upon him.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الاٌّخِرِينَ
( And left for him among the later generations.
) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "He is remembered in a good way." Mujahid said this means "An honorable mention by all the Prophets." Qatadah and As-Suddi said, "Allah caused him to be praised constantly by others." Ad-Dahhak said it means "Salam and praise."
سَلَـمٌ عَلَى نُوحٍ فِى الْعَـلَمِينَ
( Salam (peace! ) be upon Nuh among the all creatures!) This explains for us the extent of the honorable mention and praise, for he is greeted with peace by all groups and nations.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ
( Verily, thus We reward the gooddoers. ) means, `This is how We reward those of Our servants who do deeds of obedience to Allah.
We gave him an honorable mention so that after he died he is still remembered in a manner that befits his status.' Then Allah says:
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( Verily, he Nuh was one of Our believing servants. ) meaning, one of the sincere believers in the Oneness of Allah, one of those who had certain faith.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الاٌّخَرِينَ
( Then We drowned the others.
) means, `We destroyed them, and there was no trace whatsoever left of them, and they are only known by this unfavorable description.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:75) Noah *39 had called upon Us (earlier). *40 See, how excellent We were in answering him!
And Noah had certainly called Us, and meaning
*39) This theme is related with the preceding sentences.
A study of them shows why these stories are being narrated here.
*40) This refers to the prayer that the Prophet Noah had at last made to Allah Almighty, being disappointed with his people, after having preached the true Faith to them for a very long period of time, without much success.
This prayer has been related in Surah All-Qamar, thus: " He called out to his Lord, saying: I am overcome: take now Thy vengeance. " ( v.
10 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Nuh and His People
When Allah tells us about how most of the early people went astray from the path of salvation, He starts the detailed explanation of that with the story of Nuh and the rejection of his people.
Only a few of Nuh's people believed in him, despite the long period of time he spent among them.
He stayed among them for one thousand years less fifty, and after he stayed among them for so long and their disbelief became too much for him to bear -- for every time he called them, they turned away from him even more -- he prayed to his Lord saying, "I have been overcome, so help ( me )!" So Allah became angry because Nuh was angry with them.
He says:
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
( And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer. )
وَنَجَّيْنَـهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( And We rescued him and his family from the great distress. ) means, their disbelief and their insults.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors. ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, "There was no one left apart from the offspring of Nuh, peace be upon him." Sa`id bin Abi `Arubah said, narrating from Qatadah concerning the Ayah,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors. ) "All people descended from the offspring of Nuh, peace be upon him." At-Tirmidhi, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim narrated from Samurah, may Allah be pleased with him, that the Prophet said, concerning the Ayah,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَـقِينَ
( And, his progeny, them We made the survivors ):
«سَامُ، وَحَامُ، وَيَافِث»
( Sam, Ham and Yafith. ) Imam Ahmad recorded from Samurah, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah ﷺ said:
«سَامُ أَبُو الْعَرَبِ، وَحَامُ أَبُو الْحَبَشِ، وَيَافِثُ أَبُو الرُّوم»
( Sam was the father of the Arabs, Ham was the father of the Ethiopians and Yafith was the father of the Romans. )" This was also recorded by At-Tirmidhi.
What is meant here by Romans is the original Romans, i.e., the Greeks who claimed descent from Ruma ( Roma ) the son of Liti, the son of Yunan, the son of Yafith, the son of Nuh, peace be upon him.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الاٌّخِرِينَ
( And left for him among the later generations.
) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "He is remembered in a good way." Mujahid said this means "An honorable mention by all the Prophets." Qatadah and As-Suddi said, "Allah caused him to be praised constantly by others." Ad-Dahhak said it means "Salam and praise."
سَلَـمٌ عَلَى نُوحٍ فِى الْعَـلَمِينَ
( Salam (peace! ) be upon Nuh among the all creatures!) This explains for us the extent of the honorable mention and praise, for he is greeted with peace by all groups and nations.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ
( Verily, thus We reward the gooddoers. ) means, `This is how We reward those of Our servants who do deeds of obedience to Allah.
We gave him an honorable mention so that after he died he is still remembered in a manner that befits his status.' Then Allah says:
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( Verily, he Nuh was one of Our believing servants. ) meaning, one of the sincere believers in the Oneness of Allah, one of those who had certain faith.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الاٌّخَرِينَ
( Then We drowned the others.
) means, `We destroyed them, and there was no trace whatsoever left of them, and they are only known by this unfavorable description.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Noah verily prayed unto Us ) Noah prayed against his folk, saying: ( My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land ) [ Noah, 71: 26-27 ], ( and gracious was the Hearer of his prayer ) by destroying his folk.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not marry polytheistic women until they believe. And a believing slave woman is
- And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him
- [Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
- And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales
- So We gave him good tidings of a forbearing boy.
- And he cast a look at the stars
- Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
- If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for
- And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so
- Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers