Quran 26:22 Surah Shuara ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الشعراء: 22]
26:22 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 22
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:22 Tafsir Al-Jalalayn
That is a favour with which you now reproach me that you have enslaved the Children of Israel’ an ‘abbadta banī Isrā’īl is explicative of tilka ‘that’ in other words you have enslaved them but not me there is no favour in that for your enslavement of them is wrong some scholars have reckoned there to be an interrogative hamza of denial at the beginning of this verse a-tilka ni‘matun ‘is that a favour?’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do you Pharaoh, Mussa added, oblige me and make me feel indebted to you for reducing the children of Israel to slavery and subjecting them to bondage
Quran 26:22 Tafsir Ibn Kathir
Between Musa and Fir`awn
Allah tells us what He commanded His servant, son of `Imran and Messenger Musa, peace be upon him, who spoke with Him, to do, when He called him from the right side of the mountain, and conversed with him, and chose him, sent him, and commanded him to go to Fir`awn and his people.
Allah says:
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتَ الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ - قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ - قَالَ رَبِّ إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ - وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَ - وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( And when your Lord called Musa: "Go to the people who are wrongdoers.
The people of Fir`awn.
Will they not have Taqwa" He said: "My Lord! Verily, I fear that they will deny me, And my breast straitens, and my tongue expresses not well.
So send for Harun.
And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me." ) So, Musa asked Allah to remove these difficulties for him, as he said in Surah Ta Ha:
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِى صَدْرِى - وَيَسِّرْ لِى أَمْرِى
( Musa said: "O my Lord! Open for me my chest.
And ease my task for me." ) ( 20:25-26 ) until:
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me. ) because he had killed that Egyptian, which was the reason that he left the land of Egypt.
قَالَ كَلاَّ
( (Allah ) said: "Nay!...") Allah told him: do not be afraid of anything like that.
This is like the Ayah,
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( Allah said: "We will strengthen your arm through your brother, and give you both power ) meaning, proof;
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( so they shall not be able to harm you, with Our signs, you two as well as those who follow you will be the victors ) ( 28:35 ),
فَاذْهَبَا بِـَايَـتِنَآ إِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُونَ
( Go you both with Our signs.
Verily, We shall be with you, listening. ) This is like the Ayah,
إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَى
( I am with you both, hearing and seeing ) ( 20:46 ).
Meaning, `I will be with you by My protection, care, support and help.'
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ
( And go both of you to Fir`awn, and say: `We are the Messengers of the Lord of the all that exists.' ) This is like the Ayah,
إِنَّا رَسُولاَ رَبِّكَ
( Verily, we are both Messengers of your Lord ) ( 20:47 ).
which means, `both of us have been sent to you,'
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ
( So allow the Children of Israel to go with us. ) Meaning, `let them go, free them from your captivity, subjugation and torture, for they are the believing servants of Allah, devoted to Him, and with you they are in a position of humiliating torture.' When Musa said that to him, Fir`awn turned away and ignored him completely, regarding him with scorn and thinking little of him.
Saying:
أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيداً
( Did we not bring you up among us as a child ) meaning, we brought you up among us, in our home and on our bed, we nourished you and did favors for you for many years, and after all that you responded to our kindness in this manner: you killed one of our men and denied our favors to you.' So he said to him:
وَأَنتَ مِنَ الْكَـفِرِينَ
( While you were one of the ingrates. ) meaning, one of those who deny favors.
This was the view of Ibn `Abbas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam, and was the view favored by Ibn Jarir.
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذاً
( (Musa ) said: "I did it then...") meaning, at that time,
وَأَنَاْ مِنَ الضَّآلِّينَ
( when I was in error. ) meaning, `before revelation was sent to me and before Allah made me a Prophet and sent me with this Message.'
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْماً وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُرْسَلِينَ
( So, I fled from you when I feared you.
But my Lord has granted me Hukm, and made me one of the Messengers. ) means, `the first situation came to an end and another took its place.
Now Allah has sent me to you, and if you obey Him, you will be safe, but if you oppose Him, you will be destroyed.' Then Musa said:
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِى إِسْرَءِيلَ
( And this is the past favor with which you reproach me, -- that you have enslaved the Children of Israel. ) meaning, `whatever favors you did in bringing me up are offset by the evil you did by enslaving the Children of Israel and using them to do your hard labor.
Is there any comparison between your favors to one man among them and the evil you have done to all of them What you have mentioned about me is nothing compared to what you have done to them.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:22) As for the favour of which you have reminded me, the fact is that you had reduced the Israelites to bondsmen." *18
And is this a favor of which meaning
*18) That is, " If you had not been unjust and cruel to the Israelites.
I should not have been brought to your house for upbringing.
It was only on account of your barbarism that my mother put me in a basket and cast it into the river.
Had it not been so, I should have been happily brought up in my own house.
Therefore, it dces not behove you to remind me of your favour of bri nging me up in your house. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Between Musa and Fir`awn
Allah tells us what He commanded His servant, son of `Imran and Messenger Musa, peace be upon him, who spoke with Him, to do, when He called him from the right side of the mountain, and conversed with him, and chose him, sent him, and commanded him to go to Fir`awn and his people.
Allah says:
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتَ الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ - قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ - قَالَ رَبِّ إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ - وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَ - وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( And when your Lord called Musa: "Go to the people who are wrongdoers.
The people of Fir`awn.
Will they not have Taqwa" He said: "My Lord! Verily, I fear that they will deny me, And my breast straitens, and my tongue expresses not well.
So send for Harun.
And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me." ) So, Musa asked Allah to remove these difficulties for him, as he said in Surah Ta Ha:
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِى صَدْرِى - وَيَسِّرْ لِى أَمْرِى
( Musa said: "O my Lord! Open for me my chest.
And ease my task for me." ) ( 20:25-26 ) until:
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me. ) because he had killed that Egyptian, which was the reason that he left the land of Egypt.
قَالَ كَلاَّ
( (Allah ) said: "Nay!...") Allah told him: do not be afraid of anything like that.
This is like the Ayah,
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( Allah said: "We will strengthen your arm through your brother, and give you both power ) meaning, proof;
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( so they shall not be able to harm you, with Our signs, you two as well as those who follow you will be the victors ) ( 28:35 ),
فَاذْهَبَا بِـَايَـتِنَآ إِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُونَ
( Go you both with Our signs.
Verily, We shall be with you, listening. ) This is like the Ayah,
إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَى
( I am with you both, hearing and seeing ) ( 20:46 ).
Meaning, `I will be with you by My protection, care, support and help.'
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ
( And go both of you to Fir`awn, and say: `We are the Messengers of the Lord of the all that exists.' ) This is like the Ayah,
إِنَّا رَسُولاَ رَبِّكَ
( Verily, we are both Messengers of your Lord ) ( 20:47 ).
which means, `both of us have been sent to you,'
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ
( So allow the Children of Israel to go with us. ) Meaning, `let them go, free them from your captivity, subjugation and torture, for they are the believing servants of Allah, devoted to Him, and with you they are in a position of humiliating torture.' When Musa said that to him, Fir`awn turned away and ignored him completely, regarding him with scorn and thinking little of him.
Saying:
أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيداً
( Did we not bring you up among us as a child ) meaning, we brought you up among us, in our home and on our bed, we nourished you and did favors for you for many years, and after all that you responded to our kindness in this manner: you killed one of our men and denied our favors to you.' So he said to him:
وَأَنتَ مِنَ الْكَـفِرِينَ
( While you were one of the ingrates. ) meaning, one of those who deny favors.
This was the view of Ibn `Abbas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam, and was the view favored by Ibn Jarir.
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذاً
( (Musa ) said: "I did it then...") meaning, at that time,
وَأَنَاْ مِنَ الضَّآلِّينَ
( when I was in error. ) meaning, `before revelation was sent to me and before Allah made me a Prophet and sent me with this Message.'
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْماً وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُرْسَلِينَ
( So, I fled from you when I feared you.
But my Lord has granted me Hukm, and made me one of the Messengers. ) means, `the first situation came to an end and another took its place.
Now Allah has sent me to you, and if you obey Him, you will be safe, but if you oppose Him, you will be destroyed.' Then Musa said:
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِى إِسْرَءِيلَ
( And this is the past favor with which you reproach me, -- that you have enslaved the Children of Israel. ) meaning, `whatever favors you did in bringing me up are offset by the evil you did by enslaving the Children of Israel and using them to do your hard labor.
Is there any comparison between your favors to one man among them and the evil you have done to all of them What you have mentioned about me is nothing compared to what you have done to them.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And this is the past favour wherewith ) with which ( thou reproachest me ) O Pharaoh, but you do not recall your aloofness towards me: (that thou hast enslaved the Children of Israel.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in
- It is the freeing of a slave
- The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and
- I do not want from them any provision, nor do I want them to feed
- And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you
- They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."
- Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night
- From him you are distracted.
- And when the stars fall, scattering,
- [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers