Quran 28:24 Surah Qasas ayat 24 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ﴾
[ القصص: 24]
28:24 So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 24
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:24 Tafsir Al-Jalalayn
So he watered their flock for them from another well nearby by lifting a rock from on top of it which only ten men could have lifted; then he retreated to the shade of an acacia tree samura because of the extreme heat of the sun and he was hungry and said ‘My Lord indeed I am in utter need of whatever good whatever food You send down to me’. The two women returned to their father quicker than usual and so he asked them why it was so. They told him about the man who had watered their flock for them. So he said to one of them ‘Summon him to come to me’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa watered for them their flocks then assumed a place in the shade and prayed: O Allah, my Creator, with all Your grace that abounds in me I am indigent and-lonely
Quran 28:24 Tafsir Ibn Kathir
Musa, peace be upon him, in Madyan, and how He watered the Flocks of the Two Women
When the man told Musa about how Fir`awn and his chiefs were conspiring against him, he left Egypt on his own.
He was not used to being alone, because before that he had been living a life of luxury and ease, in a position of leadership.
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفاً يَتَرَقَّبُ
( So he escaped from there, looking about in a state of fear. ) meaning, turning around and watching.
قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( My Lord! Save me from the people who are wrongdoers! ) means, from Fir`awn and his chiefs.
It was mentioned that Allah sent to him an angel riding a horse, who showed him the way.
And Allah knows best.
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ
( And when he went towards (the land of ) Madyan,) means, he took a smooth and easy route -- and he rejoiced because of that.
قَالَ عَسَى رَبِّى أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ السَّبِيلِ
( he said: "It may be that my Lord guides me to the right way." ) meaning, the most straight route.
And Allah did indeed do that, for He guided him to the straight path in this world and the Hereafter, and caused him to be guided and to guide others.
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ
( And when he arrived at the water (a well ) of Madyan,) means, when he reached Madyan and went to drink from its water, for it had a well where shepherds used to water their flocks,
وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَينِ تَذُودَانِ
( he found there a group of men watering, and besides them he found two women who were keeping back. ) means, they were stopping their sheep from drinking with the sheep of those shepherds, lest some harm come to them.
When Musa, peace be upon him, saw them, he felt sorry for them and took pity on them.
قَالَ مَا خَطْبُكُمَا
( He said: "What is the matter with you" ) meaning, `why do you not water your flocks with these people'
قَالَتَا لاَ نَسْقِى حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَآءُ
( They said: "We cannot water until the shepherds take..." ) meaning, `we cannot water our flocks until they finish.'
وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
( And our father is a very old man. ) means, `this is what has driven us to what you see.'
فَسَقَى لَهُمَا
( So he watered (their flocks ) for them, )
ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( then he turned back to shade, and said: "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" )
إِلَى الظِّلِّ
( to shade, ) Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and As-Suddi said: "He sat beneath a tree." `Ata' bin As-Sa'ib said: "When Musa said:
رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" ) the women heard him."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Musa, peace be upon him, in Madyan, and how He watered the Flocks of the Two Women
When the man told Musa about how Fir`awn and his chiefs were conspiring against him, he left Egypt on his own.
He was not used to being alone, because before that he had been living a life of luxury and ease, in a position of leadership.
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفاً يَتَرَقَّبُ
( So he escaped from there, looking about in a state of fear. ) meaning, turning around and watching.
قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( My Lord! Save me from the people who are wrongdoers! ) means, from Fir`awn and his chiefs.
It was mentioned that Allah sent to him an angel riding a horse, who showed him the way.
And Allah knows best.
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ
( And when he went towards (the land of ) Madyan,) means, he took a smooth and easy route -- and he rejoiced because of that.
قَالَ عَسَى رَبِّى أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ السَّبِيلِ
( he said: "It may be that my Lord guides me to the right way." ) meaning, the most straight route.
And Allah did indeed do that, for He guided him to the straight path in this world and the Hereafter, and caused him to be guided and to guide others.
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ
( And when he arrived at the water (a well ) of Madyan,) means, when he reached Madyan and went to drink from its water, for it had a well where shepherds used to water their flocks,
وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَينِ تَذُودَانِ
( he found there a group of men watering, and besides them he found two women who were keeping back. ) means, they were stopping their sheep from drinking with the sheep of those shepherds, lest some harm come to them.
When Musa, peace be upon him, saw them, he felt sorry for them and took pity on them.
قَالَ مَا خَطْبُكُمَا
( He said: "What is the matter with you" ) meaning, `why do you not water your flocks with these people'
قَالَتَا لاَ نَسْقِى حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَآءُ
( They said: "We cannot water until the shepherds take..." ) meaning, `we cannot water our flocks until they finish.'
وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
( And our father is a very old man. ) means, `this is what has driven us to what you see.'
فَسَقَى لَهُمَا
( So he watered (their flocks ) for them, )
ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( then he turned back to shade, and said: "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" )
إِلَى الظِّلِّ
( to shade, ) Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and As-Suddi said: "He sat beneath a tree." `Ata' bin As-Sa'ib said: "When Musa said:
رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" ) the women heard him."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( So he watered (their flock ) for them) and they went back to their father to inform him about Moses. ( Then he ) Moses ( turned aside into the shade ) of a tree; and it is said: the shade of a wall; and it is said: the shade of a shelter, ( and said ) Moses said: ( My Lord! I am needy of whatever good ) food ( Thou sendest down for me ) You have decreed for me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he watered (their flocks) for them, then he turned back to shade, and said: "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says
- And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and
- And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the
- [Remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it
- Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right
- And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers