Quran 14:25 Surah Ibrahim ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ibrahim ayat 25 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ibrahim aya 25 in arabic text(Abraham).
  
   

﴿تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾
[ إبراهيم: 25]

English - Sahih International

14:25 It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.

Surah Ibrahim in Arabic

Tafsir Surah Ibrahim ayat 25

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 14:25 Tafsir Al-Jalalayn


it gives its produce its fruit every season by the leave of its Lord by His will. Similarly the words of faith are set firm in the heart of the believer; his works are raised up to heaven and he receives the blessings and reward therefrom all the time. And God strikes He makes clear similitudes for mankind so that they might remember be admonished and therefore believe.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


It yields its produce, Allah willing, periodically in season; Allah discourses to people parables by which moral or spiritual relations are typically set forth

Quran 14:25 Tafsir Ibn Kathir


The Parable of the Word of Islam and the Word of Kufr `Ali bin Abi Talhah reported that `Abdullah bin `Abbas commented that Allah's statement, مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً ( a parable: a goodly word ), refers to testifying to La ilaha illallah, ( none has the right to be worshipped but Allah ) while, كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ ( as a goodly tree ), refers to the believer, and that, أَصْلُهَا ثَابِتٌ ( whose root is firmly fixed ), indicates that La ilaha illallah, ( none has the right to be worshipped but Allah ) is firm in the believers' heart, وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ ( and its branches (reach ) to the sky.) with which the believer's works are ascended to heaven.
Similar is said by Ad-Dahhak, Sa'id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid and several others.
They stated that this parable describes the believer's deeds, good statements and good actions.
The believer is just like the beneficial date tree, always having good actions ascending at all times, by day and by night.
Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin `Umar said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when he asked,
«أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ تُشْبِهُ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لَا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا صَيْفًا وَلَا شِتَاءً، وَتُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا»
( Tell me about a tree that resembles the Muslim, the leaves of which do not fall in summer or winter and gives its fruit at all times by the leave of its Lord. )" Ibn `Umar said, "I thought of the date palm tree, but felt shy to answer when I saw that Abu Bakr and `Umar did not talk.
When they did not give an answer, the Messenger of Allah ﷺ said,
«هِيَ النَّخْلَة»
( It is the date palm tree. ) When we departed, I said to `Umar, `My father, by Allah! I thought that it was the date tree.' He said, `Why did you not speak then' I said, `I saw you were silent and I felt shy to say anything.' `Umar said, `Had you said it, it would have been more precious to me than such things ( i.e., would have been very precious to me )."' `Abdullah bin `Abbas said that, كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ ( as a goodly tree ), is a tree in Paradise.
Allah said next, تُؤْتِى أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ ( Giving its fruit at all times, ) It is said that it means by day and by night.
And they say that describes the believer as a tree that always has fruits during summer and winter, by night and by day.
This is the parable of the believer whose good works ascend to heaven by day and by night and at all times, بِإِذْنِ رَبِّهَا ( by the leave of its Lord, ) thus earning perfection and becoming beneficial, plentiful, pure and blessed, وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ( and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember. ) Allah said next, وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ( And the parable of an evil word is that of an evil tree ) describing the disbelief of the disbeliever, for it has no basis or stability.
It is similar to the colocynth tree ( a very bitter, unscented plant ) which is also called, `Ash-Shiryan'.
Shu`bah narrated that Mu`awiyah bin Abi Qurrah narrated that Anas bin Malik said that it is the colocynth tree.
Allah said, اجْتُثَّتْ ( uprooted ), meaning, was cutoff from the root, مِن فَوْقِ الاٌّرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ ( from the surface of earth, having no stability. ) therefore, existing without basis or stabililty, just like Kufr ( disbelief ), for it does not have a basis or roots.
Surely, the works of the disbelievers will never ascend nor will any of them be accepted.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(14:25) It bears good fruit every moment by the permission of its Lord. *36 Allah cites these parables for the benefit of people so that they learn a lesson from them.

It produces its fruit all the time, meaning

*36) That is, the " Pure Word " is so fruitful that every person ( or community ) who bases his system of life on it, gets benefit from it every moment for it helps to produce clearness in thought, balance in temperament, strength in character, purity in morals, firmness in conduct, righteousness in talk, straightforwardness in conversation, good temperament in social behaviour, nobility in culture, justice and equity in economy, honesty in politics, nobility in war, sincerity in peace; confidence in promises and pledges.
In short, it is the elixir that changes everything into gold if one makes the proper use of it.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Parable of the Word of Islam and the Word of Kufr `Ali bin Abi Talhah reported that `Abdullah bin `Abbas commented that Allah's statement, مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً ( a parable: a goodly word ), refers to testifying to La ilaha illallah, ( none has the right to be worshipped but Allah ) while, كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ ( as a goodly tree ), refers to the believer, and that, أَصْلُهَا ثَابِتٌ ( whose root is firmly fixed ), indicates that La ilaha illallah, ( none has the right to be worshipped but Allah ) is firm in the believers' heart, وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ ( and its branches (reach ) to the sky.) with which the believer's works are ascended to heaven.
Similar is said by Ad-Dahhak, Sa'id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid and several others.
They stated that this parable describes the believer's deeds, good statements and good actions.
The believer is just like the beneficial date tree, always having good actions ascending at all times, by day and by night.
Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin `Umar said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when he asked, «أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ تُشْبِهُ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لَا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا صَيْفًا وَلَا شِتَاءً، وَتُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا» ( Tell me about a tree that resembles the Muslim, the leaves of which do not fall in summer or winter and gives its fruit at all times by the leave of its Lord. )" Ibn `Umar said, "I thought of the date palm tree, but felt shy to answer when I saw that Abu Bakr and `Umar did not talk.
When they did not give an answer, the Messenger of Allah ﷺ said, «هِيَ النَّخْلَة» ( It is the date palm tree. ) When we departed, I said to `Umar, `My father, by Allah! I thought that it was the date tree.' He said, `Why did you not speak then' I said, `I saw you were silent and I felt shy to say anything.' `Umar said, `Had you said it, it would have been more precious to me than such things ( i.e., would have been very precious to me )."' `Abdullah bin `Abbas said that, كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ ( as a goodly tree ), is a tree in Paradise.
Allah said next, تُؤْتِى أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ ( Giving its fruit at all times, ) It is said that it means by day and by night.
And they say that describes the believer as a tree that always has fruits during summer and winter, by night and by day.
This is the parable of the believer whose good works ascend to heaven by day and by night and at all times, بِإِذْنِ رَبِّهَا ( by the leave of its Lord, ) thus earning perfection and becoming beneficial, plentiful, pure and blessed, وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ( and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember. ) Allah said next, وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ( And the parable of an evil word is that of an evil tree ) describing the disbelief of the disbeliever, for it has no basis or stability.
It is similar to the colocynth tree ( a very bitter, unscented plant ) which is also called, `Ash-Shiryan'.
Shu`bah narrated that Mu`awiyah bin Abi Qurrah narrated that Anas bin Malik said that it is the colocynth tree.
Allah said, اجْتُثَّتْ ( uprooted ), meaning, was cutoff from the root, مِن فَوْقِ الاٌّرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ ( from the surface of earth, having no stability. ) therefore, existing without basis or stabililty, just like Kufr ( disbelief ), for it does not have a basis or roots.
Surely, the works of the disbelievers will never ascend nor will any of them be accepted.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Giving its fruit at every season ) He says: the sincere believer performs goodness and acts of obedience to Allah at all times ( by permission of its Lord? ) He says: by command of its Lord; it is also said: the trait of a goodly saying insofar as its benefit and praise are concerned is like a goodly tree-the palm-tree-whose fruits are goodly. And the same goes for the believer. He says: the origin of the tree is firmly grounded in the soil by means of its roots, and so is the believer: he is firm by means of proof and argument. ( Its branches reaching into heaven ) He says: the branches of the palm-trees are raised towards the sky, and so are the works of the believer raised to heaven. ( Giving its fruit at every season ) He says: it yields fruits every six months by the will of its Lord, and so is the believer, he performs acts of goodness or obedience at all times. ( Allah coineth the similitudes ) thus Allah explains His divine Oneness by coining similes ( for mankind in order that they may reflect ) so that people may take heed and desire to profess His divine Oneness.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Giving its fruit at all times, by the Leave of its Lord and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember.

Page 259 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
surah Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ibrahim Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
surah Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers