Quran 30:34 Surah Rum ayat 34 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴾
[ الروم: 34]
30:34 So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.
Surah Ar-Rum in ArabicTafsir Surah Rum ayat 34
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 30:34 Tafsir Al-Jalalayn
Let them be ungrateful for what We have given them this is an imperative meant as a threat. ‘So take your enjoyment. Soon you will know’ the consequences of your enjoyment there is a shift away from the third person address to the second.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They sink under the vexations of their minds and deny all that We have given them. You may enjoy yourselves, you people, it shall not be for long, then shall you come to know the sad truth
Quran 30:34 Tafsir Ibn Kathir
How man sways between Tawhid and Shirk, and between Joy and Despair, according to His Circumstances
Allah tells us that when man is in dire straits, he calls upon Allah alone with no partner or associate, then when times of ease come and they have the choice, some people associate others with Allah and worship others alongside Him.
لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ
( So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. ) Then Allah warns them by saying:
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( but you will come to know. ) One of them said: By Allah, if a law enforcment officer were to say this to me, I would be afraid, so how about when the One Who is issuing the warning is the One Who merely says to a thing "Be!" and it is Then Allah denounces the idolators for fabricating lies and worshipping others instead of Him with no evidence or proof:
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـناً
( Or have We revealed to them an authority, ) means, proof.
فَهُوَ يَتَكَلَّمُ
( which speaks ) means, tells
بِمَا كَانُواْ بِهِ يُشْرِكُونَ
( of that which they have been associating with Him ) This is a rhetorical question intended to denounce them, for they have no such thing.
وَإِذَآ أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُواْ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
( And when We cause mankind to taste of mercy, they rejoice therein; but when some evil afflicts them because of what their hands have sent forth, behold, they are in despair! ) This is a denunciation of man for the way he is, except for those whom Allah protects and helps, for when man is given blessings, he is proud, and says:
ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
( "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful. ) ( 11:10 ) He rejoices over himself and boasts to others, but when difficulties befall him, He despairs of ever having anything good again.
Allah says:
إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ
( Except those who show patience and do righteous good deeds ).
They are patient during times of difficulty and do good deeds at times of ease.
It was reported in the Sahih:
«عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ لَا يَقْضِي اللهُ لَهُ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَه»
( How wonderful is the affair of the believer.
Allah does not decree anything for him but it is good for him.
If good things happen to him, he gives thanks, and that is good for him; and if bad things happen to him, he bears that with patience, and that is good for him. )
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ
( Do they not see that Allah expands the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills ).) He is the One Who is controlling and doing that, by His wisdom and justice, so He expands the provision for some people and restricts it for some.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
( Verily, in that are indeed signs for a people who believe. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How man sways between Tawhid and Shirk, and between Joy and Despair, according to His Circumstances
Allah tells us that when man is in dire straits, he calls upon Allah alone with no partner or associate, then when times of ease come and they have the choice, some people associate others with Allah and worship others alongside Him.
لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ
( So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. ) Then Allah warns them by saying:
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( but you will come to know. ) One of them said: By Allah, if a law enforcment officer were to say this to me, I would be afraid, so how about when the One Who is issuing the warning is the One Who merely says to a thing "Be!" and it is Then Allah denounces the idolators for fabricating lies and worshipping others instead of Him with no evidence or proof:
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـناً
( Or have We revealed to them an authority, ) means, proof.
فَهُوَ يَتَكَلَّمُ
( which speaks ) means, tells
بِمَا كَانُواْ بِهِ يُشْرِكُونَ
( of that which they have been associating with Him ) This is a rhetorical question intended to denounce them, for they have no such thing.
وَإِذَآ أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُواْ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
( And when We cause mankind to taste of mercy, they rejoice therein; but when some evil afflicts them because of what their hands have sent forth, behold, they are in despair! ) This is a denunciation of man for the way he is, except for those whom Allah protects and helps, for when man is given blessings, he is proud, and says:
ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
( "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful. ) ( 11:10 ) He rejoices over himself and boasts to others, but when difficulties befall him, He despairs of ever having anything good again.
Allah says:
إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ
( Except those who show patience and do righteous good deeds ).
They are patient during times of difficulty and do good deeds at times of ease.
It was reported in the Sahih:
«عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ لَا يَقْضِي اللهُ لَهُ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَه»
( How wonderful is the affair of the believer.
Allah does not decree anything for him but it is good for him.
If good things happen to him, he gives thanks, and that is good for him; and if bad things happen to him, he bears that with patience, and that is good for him. )
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ
( Do they not see that Allah expands the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills ).) He is the One Who is controlling and doing that, by His wisdom and justice, so He expands the provision for some people and restricts it for some.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
( Verily, in that are indeed signs for a people who believe. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( So as to disbelieve in that which We have given them ) of blessings ( (Unto such it is said ): Enjoy yourselves awhile) live, O people of Mecca, in the life of this world, ( but ye will come to know ) what will be done with you in the Hereafter.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. Then enjoy (your short life); but you will come to know.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
- And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they
- Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in
- He said, "Have you come to us to drive us out of our land with
- Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
- And indeed, you pass by them in the morning
- And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged
- And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
- Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and
- And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit
Quran surahs in English :
30:34 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers