Quran 4:9 Surah Nisa ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ النساء: 9]
4:9 And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice.
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 9
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:9 Tafsir Al-Jalalayn
And let them fear let them be concerned for the orphans those who if they are about to leave behind them that is after their death weak offspring young children would be afraid for them; that they be ruined; let them fear God in the matter concerning orphans and let them give what they would love for their own offspring after their death; and speak to the one approached by death pertinent words the right words by enjoining him to give as voluntary almsgiving no more than the third of the inheritance and leave the remainder for the ones inheriting so that they do not end up as dependants.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And let those who are settling the property upon the heirs revere Allah and keep him in mind and be disposed to propose what is right as they would like others to do with their heirs on whose account they shall be deeply concerned should they be left young and helpless
Quran 4:9 Tafsir Ibn Kathir
The Necessity of Surrendering the Inheritance According to the Portions that Allah Ordained
Sa`id bin Jubayr and Qatadah said, "The idolators used to give adult men a share of inheritance and deprive women and children of it.
Allah revealed;
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَلِدَنِ وَالاٌّقْرَبُونَ
( There is a share for men from what is left by parents and those nearest in relation )." Therefore, everyone is equal in Allah's decision to inherit, even though their shares vary according to the degree of their relationship to the deceased, whether being a relative, spouse, etc.
Ibn Marduwyah reported that Jabir said, "Umm Kujjah came to the Messenger of Allah ﷺ and said to him, `O Messenger of Allah! I have two daughters whose father died, and they do not own anything.' So Allah revealed;
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَلِدَنِ وَالاٌّقْرَبُونَ
( There is a share for men from what is left by parents and those nearest in relation. )" We will mention this Hadith when explaining the two Ayat about inheritance.
Allah knows best.
Allah said,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ
( are present at the time of division, ) those who do not have a share in the inheritance,
وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينُ
( and the orphans and the poor ), are also present upon dividing the inheritance, give them a share of the inheritance.
Al-Bukhari recorded that Ibn `Abbas said that the Ayah,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينُ
( And when the relatives and the orphans and the poor are present at the time of division ), was not abrogated.
Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas said that this Ayah still applies and should be implemented.
Ath-Thawri said that Ibn Abi Najih narrated from Mujahid that implementing this Ayah, "Is required from those who have anything to inherit, paid from whatever portions their hearts are satisfied with giving away." Similar explanation was reported from Ibn Mas`ud, Abu Musa, `Abdur-Rahman bin Abi Bakr, Abu Al-`Aliyah, Ash-Sha`bi and Al-Hasan.
Ibn Sirin, Sa`id bin Jubayr, Makhul, Ibrahim An-Nakha`i, `Ata' bin Abi Rabah, Az-Zuhri and Yahya bin Ya`mar said this payment is obligatory.
Others say that this refers to the bequeathal at the time of death.
And others say that it was abrogated.
Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said that this Ayah,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ
( And when are present at the time of division ), refers to divisions of inheritance.
So, when poor relatives, who are ineligible for inheritance, orphans, and the poor attend the division of the inheritance, which is sometimes substantial, their hearts will feel eager to have a share, seeing each eligible person assuming his share; while they are desperate, yet are not given anything.
Allah the Most Kind, Most Compassionate, commands that they should have a share in the inheritance as an act of kindness, charity, compassion and mercy for them.
Observing Fairness in the Will
Allah said,
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ
( And let those have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left behind... ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that this part of the Ayah, "Refers to a man who is near death and he dictates a will and testament that harms some of the rightful inheritors.
Allah commands whoever hears such will to fear Allah, and direct the dying man to do what is right and to be fair, being as eager to protect the inheritors of the dying man as he would be with his own." Similar was reported from Mujahid and several others.
The Two Sahihs record that when the Messenger of Allah ﷺ visited Sa`d bin Abi Waqqas during an illness he suffered from, Sa`d said to the Messenger, "O Messenger of Allah! I am wealthy and have no inheritors except a daughter.
Should I give two-thirds of my property in charity" He said, "No." Sa`d asked, "Half" He said, "No." Sa`d said, "One-third" The Prophet said;
«الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِير»
( One-third, and even one-third is too much. ) The Messenger of Allah ﷺ then said,
«إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاس»
( You'd better leave your inheritors wealthy rather than leaving them poor, begging from others. )
A Stern Warning Against Those Who Use Up the Orphan's Wealth
It was also said that the Ayah
وَلاَ تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ
( consume it not wastefully and hastily, fearing that they should grow up, ) means, let them have Taqwa of Allah when taking care of the orphan's wealth, as Ibn Jarir recorded from Al-`Awfi who reported this explanation from Ibn `Abbas.
This is a sound opinion that is supported by the warning that follows against consuming the orphan's wealth unjustly.
In this case, the meaning becomes: Just as you would want your offspring to be treated fairly after you, then treat other people's offspring fairly when you are given the responsibility of caring for them.
Allah proclaims that those who unjustly consume the wealth of orphans, will be eating fire into their stomach, this is why Allah said,
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَـمَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
( Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire! ) meaning, when you consume the orphan's wealth without a right, then you are only consuming fire, which will kindle in your stomach on the Day of Resurrection.
It is recorded in the Two Sahihs that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَات»
( Avoid the seven great destructive sins.
) The people asked, "O Allah's Messenger! What are they" He said,
«الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَات»
( To join others in worship along with Allah, magic, to kill the life which Allah has forbidden except for a just cause, to consume interest, to consume an orphan's property, to turn your back to the enemy and flee from the battlefield at the time of fighting, and to accuse chaste women who never even think of anything harmful to their chastity being good believers. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Necessity of Surrendering the Inheritance According to the Portions that Allah Ordained
Sa`id bin Jubayr and Qatadah said, "The idolators used to give adult men a share of inheritance and deprive women and children of it.
Allah revealed;
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَلِدَنِ وَالاٌّقْرَبُونَ
( There is a share for men from what is left by parents and those nearest in relation )." Therefore, everyone is equal in Allah's decision to inherit, even though their shares vary according to the degree of their relationship to the deceased, whether being a relative, spouse, etc.
Ibn Marduwyah reported that Jabir said, "Umm Kujjah came to the Messenger of Allah ﷺ and said to him, `O Messenger of Allah! I have two daughters whose father died, and they do not own anything.' So Allah revealed;
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَلِدَنِ وَالاٌّقْرَبُونَ
( There is a share for men from what is left by parents and those nearest in relation. )" We will mention this Hadith when explaining the two Ayat about inheritance.
Allah knows best.
Allah said,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ
( are present at the time of division, ) those who do not have a share in the inheritance,
وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينُ
( and the orphans and the poor ), are also present upon dividing the inheritance, give them a share of the inheritance.
Al-Bukhari recorded that Ibn `Abbas said that the Ayah,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينُ
( And when the relatives and the orphans and the poor are present at the time of division ), was not abrogated.
Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas said that this Ayah still applies and should be implemented.
Ath-Thawri said that Ibn Abi Najih narrated from Mujahid that implementing this Ayah, "Is required from those who have anything to inherit, paid from whatever portions their hearts are satisfied with giving away." Similar explanation was reported from Ibn Mas`ud, Abu Musa, `Abdur-Rahman bin Abi Bakr, Abu Al-`Aliyah, Ash-Sha`bi and Al-Hasan.
Ibn Sirin, Sa`id bin Jubayr, Makhul, Ibrahim An-Nakha`i, `Ata' bin Abi Rabah, Az-Zuhri and Yahya bin Ya`mar said this payment is obligatory.
Others say that this refers to the bequeathal at the time of death.
And others say that it was abrogated.
Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said that this Ayah,
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ
( And when are present at the time of division ), refers to divisions of inheritance.
So, when poor relatives, who are ineligible for inheritance, orphans, and the poor attend the division of the inheritance, which is sometimes substantial, their hearts will feel eager to have a share, seeing each eligible person assuming his share; while they are desperate, yet are not given anything.
Allah the Most Kind, Most Compassionate, commands that they should have a share in the inheritance as an act of kindness, charity, compassion and mercy for them.
Observing Fairness in the Will
Allah said,
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ
( And let those have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left behind... ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that this part of the Ayah, "Refers to a man who is near death and he dictates a will and testament that harms some of the rightful inheritors.
Allah commands whoever hears such will to fear Allah, and direct the dying man to do what is right and to be fair, being as eager to protect the inheritors of the dying man as he would be with his own." Similar was reported from Mujahid and several others.
The Two Sahihs record that when the Messenger of Allah ﷺ visited Sa`d bin Abi Waqqas during an illness he suffered from, Sa`d said to the Messenger, "O Messenger of Allah! I am wealthy and have no inheritors except a daughter.
Should I give two-thirds of my property in charity" He said, "No." Sa`d asked, "Half" He said, "No." Sa`d said, "One-third" The Prophet said;
«الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِير»
( One-third, and even one-third is too much. ) The Messenger of Allah ﷺ then said,
«إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاس»
( You'd better leave your inheritors wealthy rather than leaving them poor, begging from others. )
A Stern Warning Against Those Who Use Up the Orphan's Wealth
It was also said that the Ayah
وَلاَ تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ
( consume it not wastefully and hastily, fearing that they should grow up, ) means, let them have Taqwa of Allah when taking care of the orphan's wealth, as Ibn Jarir recorded from Al-`Awfi who reported this explanation from Ibn `Abbas.
This is a sound opinion that is supported by the warning that follows against consuming the orphan's wealth unjustly.
In this case, the meaning becomes: Just as you would want your offspring to be treated fairly after you, then treat other people's offspring fairly when you are given the responsibility of caring for them.
Allah proclaims that those who unjustly consume the wealth of orphans, will be eating fire into their stomach, this is why Allah said,
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَـمَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
( Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire! ) meaning, when you consume the orphan's wealth without a right, then you are only consuming fire, which will kindle in your stomach on the Day of Resurrection.
It is recorded in the Two Sahihs that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَات»
( Avoid the seven great destructive sins.
) The people asked, "O Allah's Messenger! What are they" He said,
«الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَات»
( To join others in worship along with Allah, magic, to kill the life which Allah has forbidden except for a just cause, to consume interest, to consume an orphan's property, to turn your back to the enemy and flee from the battlefield at the time of fighting, and to accuse chaste women who never even think of anything harmful to their chastity being good believers. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And let those ) who visit a sick person and enjoin him to bequeath more than a third of his inheritance ( fear (in their behaviour toward orphans )) the ruin of the children of this sick person after he dies ( who if they left behind them ) after they die ( weak offspring ) unable to fend for themselves ( would be afraid for them ) to face ruin. Just as they would fear ruin for their own children, they ought to fear ruin for the children of any deceased person; it is also said that this means: enjoin the person who is on his deathbed that which you would enjoin yourself; and fear for the loss of his children if he were to die, as you would fear for the loss of your own children if you were to die. This is because they were in the habit of visiting people who were on their deathbeds and enjoining them to give their property to this and that person until nothing was left for their own children, so Allah prohibited them from so doing. Then Allah said: ( So let them mind their duty to Allah ) let them fear Allah regarding the bequeathing of more than a third of the inheritance to those who are not entitled to inheritance, ( and speak ) to the person who is sick [ expecting to die ] ( justly ) about his will.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So let them fear Allah and speak right words.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
- [Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my
- O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in
- Indeed they, from [its] hearing, are removed.
- They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from
- [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from
- And never therefrom will they be absent.
- And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their
- Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers