Quran 23:36 Surah Muminun ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ﴾
[ المؤمنون: 36]
23:36 How far, how far, is that which you are promised.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 36
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:36 Tafsir Al-Jalalayn
Far-fetched far-fetched hayhāt is a noun of action in the past tense functioning as a verbal noun meaning ba‘uda ba‘uda ‘far from it far from it!’ is what you are promised! in the way of being brought forth from the graves li-mā the lām is extra for explication.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How inconceivable and how far from the truth is that you are promised
Quran 23:36 Tafsir Ibn Kathir
Then, after them, We created another generation ( 31 )And We sent to them a Messenger from among themselves ( saying ): "Worship Allah! You have no other God but Him.
Will you not then have Taqwa? ( 32 )And the chiefs of his people who disbelieved and denied the meeting in the Hereafter, and whom We had given the luxuries and comforts of worldly life, said: "He is no more than a human being like you, he eats of that which you eat, and drinks of what you drink.
( 33 )"If you were to obey a human being like yourselves, then verily, you indeed would be losers.
( 34 )"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive? ( 35 )"Far, very far is that which you are promised! ( 36 )"There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected! ( 37 )"He is only a man who has invented a lie against Allah, and we are not going to believe in him.
( 38 )He said: "O my Lord! Help me because they deny me.
( 39 )( Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.
( 40 )So, the Sayhah overtook them in truth, and We made them as rubbish of dead plants.
So, away with the people who are wrongdoers ( 41 )
The Story of 'Ad or Thamud
Allah tells us that after the people of Nuh, He created another nation.
It was said that this was 'Ad, because they were the successors of the people of Nuh.
Or it was said that they were Thamud, because Allah says:
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, the Sayhah overtook them in truth. ) Allah sent to them a Messenger from among themselves, and he called them to worship Allah Alone with no partner or associate, but they belied him, opposed him and refused to follow him because he was a human being like them, and they refused to follow a human Messenger.
They did not believe in the meeting with Allah on the Day of Resurrection and they denied the idea of physical resurrection.
They said:
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ - هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected )? Far, very far is that which you are promised!) meaning, very unlikely.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
( He is only a man who has invented a lie against Allah, ) meaning, 'in the Message he has brought to you, and his warnings and promise of resurrection.'
وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ - قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( and we are not going to believe in him.
He said: "O my Lord! Help me because they deny me." ) meaning, the Messenger prayed against his people and asked his Lord to help him against them.
His Lord answered his prayer:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
( (Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.") meaning, 'for their opposition towards you and their stubborn rejection of the Message you brought to them.'
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, The Sayhah overtook them in truth, ) meaning, they deserved that from Allah because of their disbelief and wrongdoing.
The apparent meaning is that the Sayhah was combined with the furious cold wind,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ
( Destroying everything by the command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! )( 46:25 )
فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً
( and We made them as rubbish of dead plants. ) means, they are dead and destroyed, like the scum and rubbish left by a flood, i.e., something insignificant and useless that is of no benefit to anyone.
فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( So, away with the people who are wrongdoers. ) As Allah's statement:
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
( We wronged them not, but they were the wrongdoers. )( 43:76 ) means, who are wrongdoers because of their disbelief and stubborn opposition to the Messenger of Allah, so let those who hear this beware of disbelieving in their Messengers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Then, after them, We created another generation ( 31 )And We sent to them a Messenger from among themselves ( saying ): "Worship Allah! You have no other God but Him.
Will you not then have Taqwa? ( 32 )And the chiefs of his people who disbelieved and denied the meeting in the Hereafter, and whom We had given the luxuries and comforts of worldly life, said: "He is no more than a human being like you, he eats of that which you eat, and drinks of what you drink.
( 33 )"If you were to obey a human being like yourselves, then verily, you indeed would be losers.
( 34 )"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive? ( 35 )"Far, very far is that which you are promised! ( 36 )"There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected! ( 37 )"He is only a man who has invented a lie against Allah, and we are not going to believe in him.
( 38 )He said: "O my Lord! Help me because they deny me.
( 39 )( Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.
( 40 )So, the Sayhah overtook them in truth, and We made them as rubbish of dead plants.
So, away with the people who are wrongdoers ( 41 )
The Story of 'Ad or Thamud
Allah tells us that after the people of Nuh, He created another nation.
It was said that this was 'Ad, because they were the successors of the people of Nuh.
Or it was said that they were Thamud, because Allah says:
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, the Sayhah overtook them in truth. ) Allah sent to them a Messenger from among themselves, and he called them to worship Allah Alone with no partner or associate, but they belied him, opposed him and refused to follow him because he was a human being like them, and they refused to follow a human Messenger.
They did not believe in the meeting with Allah on the Day of Resurrection and they denied the idea of physical resurrection.
They said:
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ - هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected )? Far, very far is that which you are promised!) meaning, very unlikely.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
( He is only a man who has invented a lie against Allah, ) meaning, 'in the Message he has brought to you, and his warnings and promise of resurrection.'
وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ - قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( and we are not going to believe in him.
He said: "O my Lord! Help me because they deny me." ) meaning, the Messenger prayed against his people and asked his Lord to help him against them.
His Lord answered his prayer:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
( (Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.") meaning, 'for their opposition towards you and their stubborn rejection of the Message you brought to them.'
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, The Sayhah overtook them in truth, ) meaning, they deserved that from Allah because of their disbelief and wrongdoing.
The apparent meaning is that the Sayhah was combined with the furious cold wind,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ
( Destroying everything by the command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! )( 46:25 )
فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً
( and We made them as rubbish of dead plants. ) means, they are dead and destroyed, like the scum and rubbish left by a flood, i.e., something insignificant and useless that is of no benefit to anyone.
فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( So, away with the people who are wrongdoers. ) As Allah's statement:
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
( We wronged them not, but they were the wrongdoers. )( 43:76 ) means, who are wrongdoers because of their disbelief and stubborn opposition to the Messenger of Allah, so let those who hear this beware of disbelieving in their Messengers.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Be gone, be gone, with that which ye are promised! ) how farfetched, how farfetched! This will never be.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Far, very far is that which you are promised.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that
- And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we
- As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land.
- So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had
- And I produced you for Myself.
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
- The ways into the heavens - so that I may look at the deity of
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



