Quran 11:41 Surah Hud ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 41 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 41 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 41 from surah Hud

﴿۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ هود: 41]

English - Sahih International

11:41 And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 41

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:41 Tafsir Al-Jalalayn


And he Noah said ‘Embark therein! In the Name of God be its course and its mooring read majrāhā and marsāhā or mujrāhā and mursāhā both being verbal nouns meaning the length of its course and where it docks in other words the entire journey. Truly my Lord is Forgiving Merciful’ for He did not destroy us.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Nuh said to those of his people whom he was about to carry: Go on board ship and rest assured of Allahs mercy. In the Name of Allah shall be its free and secure floatation and when it comes to anchor; Allah, my Creator, is indeed Ghafurun (Forgiving) and Rahimun (Merciful)

Quran 11:41 Tafsir Ibn Kathir


The beginning of the Flood and Nuh loads Every Creature in Pairs upon the Ship This was the promise of Allah to Nuh , when the command of Allah came, the rain was continuous and there was a severe storm which did not slacken or subside, as Allah said, فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ - وَفَجَّرْنَا الاٌّرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى المَآءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ - وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَحٍ وَدُسُرٍ - تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( So We opened the gates of the heaven with water pouring forth.
And We caused springs to gush forth from the earth.
So the waters (of the heaven and the earth )
met for a matter predestined.
And We carried him on a ( ship ) made of planks and nails.
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!)54:11-14 In reference to Allah's statement, وَفَارَ التَّنُّورُ ( and the oven gushed forth. ) It is related from Ibn `Abbas that he said, "At-Tannur is the face of the earth." This verse means that the face of the earth became gushing water springs.
This continued until the water gushed forth from the Tananir, which are places of fire.
Therefore, water even gushed from the places where fire normally would be.
This is the opinion of the majority of the Salaf ( predecessors ) and the scholars of the Khalaf ( later generations ).
At this point, Allah commanded Nuh to select one pair from every kind of creature possessing a soul, and load them on the ship.
Some said that this included other creatures as well, such as pairs of plants, male and female.
It has also been said that the first of the birds to enter the ship was the parrot, and the last of the animals to enter was the donkey.
Concerning Allah's statement, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ ( and your family -- except him against whom the Word has already gone forth ) This means, "Load your family upon the ship." This is referring to the members of his household and his relatives, except him against whom the Word has already gone forth, for they did not believe in Allah.
Among them was the son of Nuh, Yam, who went in hermitage.
Among them was the wife of Nuh who was a disbeliever in Allah and His Messenger.
Concerning Allah's statement, وَمَنْ ءَامَنَ ( and those who believe. ) from your people. وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ( And none believed with him, except a few. ) This means that only a very small number believed, even after the long period of time that he ( Nuh ) was among them -- nine hundred and fifty years.
It is reported from Ibn `Abbas that he said, "They were eighty people including their women."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:41) Noah said: ' Embark in it. In the name of Allah is its sailing and its anchorage. My Lord is Ever Forgiving, Most Merciful. *45

And [Noah] said, "Embark therein; in the meaning

*45).
Trust in God is the quintessential characteristic of the believer.
True, like any other person, the believer also has recourse to worldly measures.
It is, in fact, necessary to use them on account of the laws of nature under which all human beings live and operate.
One thing, however, differentiates a believer from a man of the world.
A believer, while having recourse to worldly measures, places his reliance on God rather than on the measures he adopts.
He is well aware that none of his measures can be of any avail unless they coincide with God's favour and mercy.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The beginning of the Flood and Nuh loads Every Creature in Pairs upon the Ship This was the promise of Allah to Nuh , when the command of Allah came, the rain was continuous and there was a severe storm which did not slacken or subside, as Allah said, فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ - وَفَجَّرْنَا الاٌّرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى المَآءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ - وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَحٍ وَدُسُرٍ - تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( So We opened the gates of the heaven with water pouring forth.
And We caused springs to gush forth from the earth.
So the waters (of the heaven and the earth )
met for a matter predestined.
And We carried him on a ( ship ) made of planks and nails.
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!)54:11-14 In reference to Allah's statement, وَفَارَ التَّنُّورُ ( and the oven gushed forth. ) It is related from Ibn `Abbas that he said, "At-Tannur is the face of the earth." This verse means that the face of the earth became gushing water springs.
This continued until the water gushed forth from the Tananir, which are places of fire.
Therefore, water even gushed from the places where fire normally would be.
This is the opinion of the majority of the Salaf ( predecessors ) and the scholars of the Khalaf ( later generations ).
At this point, Allah commanded Nuh to select one pair from every kind of creature possessing a soul, and load them on the ship.
Some said that this included other creatures as well, such as pairs of plants, male and female.
It has also been said that the first of the birds to enter the ship was the parrot, and the last of the animals to enter was the donkey.
Concerning Allah's statement, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ ( and your family -- except him against whom the Word has already gone forth ) This means, "Load your family upon the ship." This is referring to the members of his household and his relatives, except him against whom the Word has already gone forth, for they did not believe in Allah.
Among them was the son of Nuh, Yam, who went in hermitage.
Among them was the wife of Nuh who was a disbeliever in Allah and His Messenger.
Concerning Allah's statement, وَمَنْ ءَامَنَ ( and those who believe. ) from your people. وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ( And none believed with him, except a few. ) This means that only a very small number believed, even after the long period of time that he ( Nuh ) was among them -- nine hundred and fifty years.
It is reported from Ibn `Abbas that he said, "They were eighty people including their women."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And he said ) to them: ( Embark therein ) in the ship! ( In the name of Allah be its course ) wherever it sails to ( and its mooring ) wherever it stops. He says: Allah makes it sail wherever He wills and makes it stop wherever He wills. ( Lo! my Lord is Forgiving, Merciful ) towards the one who repents.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And he [Nuh (Noah)] said: "Embark therein, in the Name of Allah will be its moving course and its resting anchorage. Surely, my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful." (Tafsir At-Tabari, Vol. 12, Page 43)

Page 226 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 8, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب