Quran 24:44 Surah An Nur ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah An Nur ayat 44 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah An Nur aya 44 in arabic text(The Light).
  
   

﴿يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ﴾
[ النور: 44]

English - Sahih International

24:44 Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.

Surah An-Nur in Arabic

Tafsir Surah An Nur ayat 44

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 24:44 Tafsir Al-Jalalayn


God alternates the night and the day that is He brings one in place of the other. Surely in that alternation there is a lesson an indication for those who see those possessing insight an indication of God’s power exalted be He.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Allah is He Who causes the day and the night to succeed one another or occur in alternation. This is indeed an instructive example, a great incitement and a lesson to those of intellect who open their minds eyes and lift to Allah their inward sight

Quran 24:44 Tafsir Ibn Kathir


The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak.
This is the "Gentle driving." ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ( then joins them together, ) means, He brings them together after they have been scattered. ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً ( then makes them into a heap of layers, ) means, He piles them up on top of one another. فَتَرَى الْوَدْقَ ( and you see the Wadq ) meaning the rain, يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ ( come forth from between them; ) means, from the gaps between them.
This is how it was understood by Ibn `Abbas and Ad-Dahhak.
`Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the scatterer wind, which stirs up that which is on the surface of the earth.
Then he sends the generator wind, which forms the clouds.
Then He sends the joiner wind which brings them together.
Then He sends the fertilizer wind which fertilizes or `seeds' the clouds." This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir. وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ( and He sends down from Min the sky, from Min mountains in it of Min ice, ) Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.
This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that, مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ( from Min mountains in it of Min ice ) means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.
As for those who say that "mountains" here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.
And Allah knows best. فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ( and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills. ) It may be that the phrase فَيُصِيبُ بِهِ ( and strikes therewith ) means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.
So then the phrase فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ ( and strikes therewith whom He wills ) means, by His mercy towards them, and وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ( and averts it from whom He wills.
)
means, He withholds rain from them.
Or it may be that فَيُصِيبُ بِهِ ( and strikes therewith ) means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees.
And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them. يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالاٌّبْصَـرِ ( The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight. ) the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it. يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ ( Allah causes the night and the day to succeed each other. ) He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa.
Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge. إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ ( Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight. ) means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.
This is like the Ayah: إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ ( Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. ) 3:190 and thereafter.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak.
This is the "Gentle driving." ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ( then joins them together, ) means, He brings them together after they have been scattered. ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً ( then makes them into a heap of layers, ) means, He piles them up on top of one another. فَتَرَى الْوَدْقَ ( and you see the Wadq ) meaning the rain, يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ ( come forth from between them; ) means, from the gaps between them.
This is how it was understood by Ibn `Abbas and Ad-Dahhak.
`Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the scatterer wind, which stirs up that which is on the surface of the earth.
Then he sends the generator wind, which forms the clouds.
Then He sends the joiner wind which brings them together.
Then He sends the fertilizer wind which fertilizes or `seeds' the clouds." This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir. وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ( and He sends down from Min the sky, from Min mountains in it of Min ice, ) Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.
This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that, مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ( from Min mountains in it of Min ice ) means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.
As for those who say that "mountains" here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.
And Allah knows best. فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ( and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills. ) It may be that the phrase فَيُصِيبُ بِهِ ( and strikes therewith ) means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.
So then the phrase فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ ( and strikes therewith whom He wills ) means, by His mercy towards them, and وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ( and averts it from whom He wills.
)
means, He withholds rain from them.
Or it may be that فَيُصِيبُ بِهِ ( and strikes therewith ) means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees.
And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them. يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالاٌّبْصَـرِ ( The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight. ) the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it. يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ ( Allah causes the night and the day to succeed each other. ) He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa.
Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge. إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ ( Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight. ) means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.
This is like the Ayah: إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ ( Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. ) 3:190 and thereafter.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Allah causeth the revolution of the day and the night ) He takes away the night and brings in its stead the day and takes away the day and brings in its stead the night; this is what is meant by their revolution. ( Lo! Herein ) in the alternation of day and night which I have mentioned ( is indeed a lesson ) a sign ( for those who see ) in relation to matters of religion; it is also said that this means: those who see with their eyes.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). Truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight.

Page 356 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :

surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
surah An Nur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An Nur Bandar Balila
Bandar Balila
surah An Nur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An Nur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An Nur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An Nur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An Nur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An Nur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An Nur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An Nur Fares Abbad
Fares Abbad
surah An Nur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An Nur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An Nur Al Hosary
Al Hosary
surah An Nur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An Nur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب