Quran 24:44 Surah An Nur ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ﴾
[ النور: 44]
24:44 Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.
Surah An-Nur in ArabicTafsir Surah An Nur ayat 44
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 24:44 Tafsir Al-Jalalayn
God alternates the night and the day that is He brings one in place of the other. Surely in that alternation there is a lesson an indication for those who see those possessing insight an indication of God’s power exalted be He.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah is He Who causes the day and the night to succeed one another or occur in alternation. This is indeed an instructive example, a great incitement and a lesson to those of intellect who open their minds eyes and lift to Allah their inward sight
Quran 24:44 Tafsir Ibn Kathir
The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them
Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak.
This is the "Gentle driving."
ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ
( then joins them together, ) means, He brings them together after they have been scattered.
ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً
( then makes them into a heap of layers, ) means, He piles them up on top of one another.
فَتَرَى الْوَدْقَ
( and you see the Wadq ) meaning the rain,
يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
( come forth from between them; ) means, from the gaps between them.
This is how it was understood by Ibn `Abbas and Ad-Dahhak.
`Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the scatterer wind, which stirs up that which is on the surface of the earth.
Then he sends the generator wind, which forms the clouds.
Then He sends the joiner wind which brings them together.
Then He sends the fertilizer wind which fertilizes or `seeds' the clouds." This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir.
وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
( and He sends down from Min the sky, from Min mountains in it of Min ice, ) Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.
This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that,
مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
( from Min mountains in it of Min ice ) means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.
As for those who say that "mountains" here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.
And Allah knows best.
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ
( and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills. ) It may be that the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ
( and strikes therewith ) means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.
So then the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ
( and strikes therewith whom He wills ) means, by His mercy towards them, and
وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ
( and averts it from whom He wills.
) means, He withholds rain from them.
Or it may be that
فَيُصِيبُ بِهِ
( and strikes therewith ) means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees.
And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them.
يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالاٌّبْصَـرِ
( The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight. ) the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it.
يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ
( Allah causes the night and the day to succeed each other. ) He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa.
Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge.
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ
( Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight. ) means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.
This is like the Ayah:
إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ
( Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. ) 3:190 and thereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them
Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak.
This is the "Gentle driving."
ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ
( then joins them together, ) means, He brings them together after they have been scattered.
ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً
( then makes them into a heap of layers, ) means, He piles them up on top of one another.
فَتَرَى الْوَدْقَ
( and you see the Wadq ) meaning the rain,
يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
( come forth from between them; ) means, from the gaps between them.
This is how it was understood by Ibn `Abbas and Ad-Dahhak.
`Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the scatterer wind, which stirs up that which is on the surface of the earth.
Then he sends the generator wind, which forms the clouds.
Then He sends the joiner wind which brings them together.
Then He sends the fertilizer wind which fertilizes or `seeds' the clouds." This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir.
وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
( and He sends down from Min the sky, from Min mountains in it of Min ice, ) Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.
This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that,
مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
( from Min mountains in it of Min ice ) means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.
As for those who say that "mountains" here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.
And Allah knows best.
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ
( and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills. ) It may be that the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ
( and strikes therewith ) means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.
So then the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ
( and strikes therewith whom He wills ) means, by His mercy towards them, and
وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ
( and averts it from whom He wills.
) means, He withholds rain from them.
Or it may be that
فَيُصِيبُ بِهِ
( and strikes therewith ) means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees.
And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them.
يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالاٌّبْصَـرِ
( The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight. ) the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it.
يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ
( Allah causes the night and the day to succeed each other. ) He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa.
Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge.
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ
( Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight. ) means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.
This is like the Ayah:
إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ
( Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. ) 3:190 and thereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah causeth the revolution of the day and the night ) He takes away the night and brings in its stead the day and takes away the day and brings in its stead the night; this is what is meant by their revolution. ( Lo! Herein ) in the alternation of day and night which I have mentioned ( is indeed a lesson ) a sign ( for those who see ) in relation to matters of religion; it is also said that this means: those who see with their eyes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). Truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As a reminder; and never have We been unjust.
- Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
- And sent down, from the rain clouds, pouring water
- Those are the inheritors
- And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- No! If you only knew with knowledge of certainty...
- And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have
- And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers