Quran 44:44 Surah Ad Dukhaan ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿طَعَامُ الْأَثِيمِ﴾
[ الدخان: 44]
44:44 Is food for the sinful.
Surah Ad-Dukhaan in ArabicTafsir Surah Ad Dukhaan ayat 44
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 44:44 Tafsir Al-Jalalayn
will be the food of the sinful Abū Jahl and his companions the gravest of sinners.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Be the edible food of the sinner
Quran 44:44 Tafsir Ibn Kathir
Verily, the tree of Zaqqu ( 43 )Will be the food of the sinners ( 44 )Like boiling oil, it will boil in the bellies ( 45 )Like the boiling of scalding water ( 46 )( It will be said: ) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, ( 47 )"Then pour over his head the torment of boiling water.
( 48 )"Taste you ( this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous.
( 49 )"Verily, this is that whereof you used to doubt! ( 50 )
The Condition of the Idolators and Their Punishment on the Day of Resurrection
Allah tells us how He will punish the disbelievers who deny the meeting with Him:
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ - طَعَامُ الْأَثِيمِ
( Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. ) Those who sinned by their words and in deeds.
These are the disbelievers.
More than one commentator stated that this referred to Abu Jahl; undoubtedly he is included among those referred to in this Ayah, but it is not specifically about him.
Ibn Jarir recorded that Abu Ad-Darda' was reciting to a man:
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ - طَعَامُ الْأَثِيمِ
( Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. ) The man said, "The food of the orphan." Abu Ad-Darda', may Allah be pleased with him, said, "Say, the tree of Zaqqum is the food of the evildoer." i.e., he will not have any other food apart from that.
Mujahid said, "If a drop of it were to fall on the earth, it would corrupt the living of all the people of earth." A similar Marfu' report has been narrated earlier.
كَالْمُهْلِ
( Like boiling oil, ) means, like the dregs of oil.
يَغْلِي فِي الْبُطُونِ - كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( it will boil in the bellies, like the boiling of scalding water. ) means, because of its heat and rancidity.
خُذُوهُ
( Seize him ) means the disbeliever.
It was reported that when Allah says to the keepers of Hell, "Seize him," seventy thousand of them will rush to seize him.
فَاعْتِلُوهُ
( and drag him ) means, drag him by pulling him and pushing him on his back.
Mujahid said:
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ
( Seize him and drag him ) means, take him and push him.
إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( into the midst of blazing Fire. ) means, into the middle of it.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( Then pour over his head the torment of boiling water. ) This is like the Ayah:
يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ - يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
( boiling water will be poured down over their heads.
With it will melt what is within their bellies, as well as (their ) skins.)( 22:19-20 ).
The angel will strike him with a hooked rod of iron and split his head open, then he will pour boiling water over his head.
It will go down through his body, melting through his stomach and intestines, until it goes through his heels; may Allah protect us from that.
ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( Taste you (this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous.) means, they ( the keepers of Hell ) will say that to him by way of ridicule and rebuke.
Ad-Dahhak reported that Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, said: "This means, you are neither mighty nor generous." And Allah's saying:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( Verily, this is that whereof you used to doubt! ) is like His saying:
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire which you used to deny.
In this magic, or do you not see? )( 52: 13-15 ) Similarly Allah said:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( Verily, this is that where of you used to doubt! )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Verily, the tree of Zaqqu ( 43 )Will be the food of the sinners ( 44 )Like boiling oil, it will boil in the bellies ( 45 )Like the boiling of scalding water ( 46 )( It will be said: ) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, ( 47 )"Then pour over his head the torment of boiling water.
( 48 )"Taste you ( this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous.
( 49 )"Verily, this is that whereof you used to doubt! ( 50 )
The Condition of the Idolators and Their Punishment on the Day of Resurrection
Allah tells us how He will punish the disbelievers who deny the meeting with Him:
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ - طَعَامُ الْأَثِيمِ
( Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. ) Those who sinned by their words and in deeds.
These are the disbelievers.
More than one commentator stated that this referred to Abu Jahl; undoubtedly he is included among those referred to in this Ayah, but it is not specifically about him.
Ibn Jarir recorded that Abu Ad-Darda' was reciting to a man:
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ - طَعَامُ الْأَثِيمِ
( Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. ) The man said, "The food of the orphan." Abu Ad-Darda', may Allah be pleased with him, said, "Say, the tree of Zaqqum is the food of the evildoer." i.e., he will not have any other food apart from that.
Mujahid said, "If a drop of it were to fall on the earth, it would corrupt the living of all the people of earth." A similar Marfu' report has been narrated earlier.
كَالْمُهْلِ
( Like boiling oil, ) means, like the dregs of oil.
يَغْلِي فِي الْبُطُونِ - كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( it will boil in the bellies, like the boiling of scalding water. ) means, because of its heat and rancidity.
خُذُوهُ
( Seize him ) means the disbeliever.
It was reported that when Allah says to the keepers of Hell, "Seize him," seventy thousand of them will rush to seize him.
فَاعْتِلُوهُ
( and drag him ) means, drag him by pulling him and pushing him on his back.
Mujahid said:
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ
( Seize him and drag him ) means, take him and push him.
إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( into the midst of blazing Fire. ) means, into the middle of it.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( Then pour over his head the torment of boiling water. ) This is like the Ayah:
يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ - يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
( boiling water will be poured down over their heads.
With it will melt what is within their bellies, as well as (their ) skins.)( 22:19-20 ).
The angel will strike him with a hooked rod of iron and split his head open, then he will pour boiling water over his head.
It will go down through his body, melting through his stomach and intestines, until it goes through his heels; may Allah protect us from that.
ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( Taste you (this )! Verily, you were ( pretending to be ) the mighty, the generous.) means, they ( the keepers of Hell ) will say that to him by way of ridicule and rebuke.
Ad-Dahhak reported that Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, said: "This means, you are neither mighty nor generous." And Allah's saying:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( Verily, this is that whereof you used to doubt! ) is like His saying:
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire which you used to deny.
In this magic, or do you not see? )( 52: 13-15 ) Similarly Allah said:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
( Verily, this is that where of you used to doubt! )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
The food of the sinner) the tree of Zaqqum is the food of the sinner, Abu Jahl and his host, in the Fire!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Will be the food of the sinners,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about
- And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely
- And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
- Let them worship the Lord of this House,
- Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He
- And how could you take it while you have gone in unto each other and
- He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord,
- And [by] those who remove with ease
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



