Quran 25:45 Surah Furqan ayat 45 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Furqan ayat 45 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Furqan aya 45 in arabic text(The Criterion).
  
   

﴿أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا﴾
[ الفرقان: 45]

English - Sahih International

25:45 Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.

Surah Al-Furqan in Arabic

Tafsir Surah Furqan ayat 45

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 25:45 Tafsir Al-Jalalayn


Have you not seen contemplated the work of your Lord how He extends the twilight shadow? from the point of daybreak to the point of sunrise. For had He your Lord willed He would have made it still ever-present so that it does not disappear with the rising of the sun. Then We made the sun an indicator of it of the shadow; were it not for the sun the shadow would not have been known.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Do you not see how Allah, your Creator, prolonged and lengthened the shadow of any object intercepting the sun or other luminary! Had He willed He would have made it still, and We made the sun the indication asserting the phenomenon, its presence and its dimensions

Quran 25:45 Tafsir Ibn Kathir


Evidence of the existence of the Creator and the extent of His Power Here Allah begins explaining the evidence for His existence and His perfect power to create various things and pairs of opposites.
Allah says: أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ ( Have you not seen how your Lord spread the shadow. ) Ibn `Abbas, Ibn `Umar, Abu Al-`Aliyah, Abu Malik, Masruq, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, An-Nakha`i, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others said, "This refers to the period from the beginning of the dawn until the sun rises." وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُ سَاكِناً ( If He willed, He could have made it still ) meaning, immobile, never changing.
This is like the Ayat: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَداً ( Say : "Tell me! If Allah made the night continuous for you..." ) ( 28:71 ) ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلاً ( but We have made the sun its guide. ) means, were it not for the sun rising, it would not be there, for a thing can only be known in contrast to its opposite.
Qatadah and As-Suddi said, "The sun is a guide which follows the shade until the shade disappears.
" ثُمَّ قَبَضْنَـهُ إِلَيْنَا قَبْضاً يَسِيراً ( Then We withdraw it towards Ourselves -- a gradual withdrawal. ) This refers to the shade. يَسِيراً ( gradual ) meaning slowly.
As-Suddi said: "A gentle, concealed, withdrawal until there is no shade left on earth except under a roof or a tree, and the sun is shining on whatever is above it." قَبْضاً يَسِيراً ( a gradual withdrawal. ) Ayyub bin Musa said: "Little by little. وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِبَاساً ( And it is He Who makes the night a covering for you, ) It covers and conceals all things.
This is like the Ayah: وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ( By the night as it envelops ) ( 92:1 ). وَالنَّوْمَ سُبَاتاً ( and the sleep a repose, ) means, a halt to movement so that bodies may rest.
For the faculties and limbs get tired from their constant movement during the day when one goes out to earn a living.
When night comes, and it becomes quiet, they stop moving, and rest; so sleep provides a rejuvenation for both the body and the soul. وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوراً ( and makes the day Nushur ) meaning, people get up and go out to earn a living and attend to their business.
This is like the Ayah: وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبتَغُواْ مِن فَضْلِهِ ( It is out of His mercy that He has made for you the night and the day that you may rest therein and that you may seek of His bounty... ) ( 28:73 ) وَهُوَ الَّذِى أَرْسَلَ الرِّيَـحَ بُشْرَى بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوراً

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:45) Have you not seen how your Lord lengthens out the shadow? Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot; *58

Have you not considered your Lord - meaning

*58) The word dalil has been used in the sense of the " pilot ", who is a person trained to take ships safely in or out of a harbour, or along a waterway.
The sun has been trade the pilot of the shadow because the lengthening out of the shadow and its being rolled up depends on the rising, declining and setting of the sun.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Evidence of the existence of the Creator and the extent of His Power Here Allah begins explaining the evidence for His existence and His perfect power to create various things and pairs of opposites.
Allah says: أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ ( Have you not seen how your Lord spread the shadow. ) Ibn `Abbas, Ibn `Umar, Abu Al-`Aliyah, Abu Malik, Masruq, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, An-Nakha`i, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others said, "This refers to the period from the beginning of the dawn until the sun rises." وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُ سَاكِناً ( If He willed, He could have made it still ) meaning, immobile, never changing.
This is like the Ayat: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَداً ( Say : "Tell me! If Allah made the night continuous for you..." ) ( 28:71 ) ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلاً ( but We have made the sun its guide. ) means, were it not for the sun rising, it would not be there, for a thing can only be known in contrast to its opposite.
Qatadah and As-Suddi said, "The sun is a guide which follows the shade until the shade disappears.
" ثُمَّ قَبَضْنَـهُ إِلَيْنَا قَبْضاً يَسِيراً ( Then We withdraw it towards Ourselves -- a gradual withdrawal. ) This refers to the shade. يَسِيراً ( gradual ) meaning slowly.
As-Suddi said: "A gentle, concealed, withdrawal until there is no shade left on earth except under a roof or a tree, and the sun is shining on whatever is above it." قَبْضاً يَسِيراً ( a gradual withdrawal. ) Ayyub bin Musa said: "Little by little. وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِبَاساً ( And it is He Who makes the night a covering for you, ) It covers and conceals all things.
This is like the Ayah: وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ( By the night as it envelops ) ( 92:1 ). وَالنَّوْمَ سُبَاتاً ( and the sleep a repose, ) means, a halt to movement so that bodies may rest.
For the faculties and limbs get tired from their constant movement during the day when one goes out to earn a living.
When night comes, and it becomes quiet, they stop moving, and rest; so sleep provides a rejuvenation for both the body and the soul. وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوراً ( and makes the day Nushur ) meaning, people get up and go out to earn a living and attend to their business.
This is like the Ayah: وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبتَغُواْ مِن فَضْلِهِ ( It is out of His mercy that He has made for you the night and the day that you may rest therein and that you may seek of His bounty... ) ( 28:73 ) وَهُوَ الَّذِى أَرْسَلَ الرِّيَـحَ بُشْرَى بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوراً

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Hast thou not seen how thy Lord hath spread the shade ) after sunrise and before sunset, from the East to the West. ( And if He willed He could have made it ) i.e. the shade ( still ) with no sun, ( then We have made the sun its ) the shade’s ( pilot ) wherever one finds the sun one expects to find the shade before that; it is also said that this means: a guide which comes after it;


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Have you not seen how your Lord spread the shadow. If He willed, He could have made it still then We have made the sun its guide [i.e. after the sunrise, it (the shadow) squeezes and vanishes at midnoon and then again appears in the afternoon with the decline of the sun, and had there been no sun light, there would have been no shadow].

Page 364 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 17, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب