Quran 16:46 Surah Nahl ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ﴾
[ النحل: 46]
16:46 Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure?
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 46
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:46 Tafsir Al-Jalalayn
Or that He will not seize them in their going to and fro during their travels for commerce whereupon they will not be able to escape? whereupon they will not be able to elude the chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or are they certain in their minds that they shall not be seized with punishment in the midst of their activities, doings or movements and they be able to escape
Quran 16:46 Tafsir Ibn Kathir
Do then those who devise evil plots feel secure that Allah will not cause them to sink into the earth, or that torment will not seize them from where they do not perceive it ( 45 )Or that He may punish them in the midst of their going to and fro ( in their livelihood ), so that there be no escape for them ( from Allah's punishment )( 46 )Or that He may punish them where they fear it most? Indeed, Your Lord is full of kindness, Most Merciful ( 47 )
How the Guilty can feel Secure
Allah informs us about His patience, and how He delays the punishment for the sinners who do evil things and call others to do likewise, plotting to call others to do evil - even though He is able to make the earth swallow them or to bring His wrath upon them.
مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
( from where they do not perceive it ), meaning in such a way that they do not know where it comes from.
As Allah says:
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ - أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
( Do you feel secure that He Who is over the heaven (Allah ), will not cause you to sink into the earth, when it quakes? Or do you feel secure that He Who is over the heaven ( Allah ), will not send a storm of stones upon you? Then you shall know how My warning really is.)( 67:16-17 ).
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ
( Or that He may punish them in the midst of their going to and fro ) meaning, when they are busy with their daily business, travel, and other distracting activities.
Qatadah and As-Suddi said:
تَقَلُّبِهِمْ
( Their going to and fro ) means their journeys." As Allah says:
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ - أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
( Did the people of the towns feel secure against the coming of Our punishment by night while they were asleep? Or, did the people of the towns feel secure against the coming of Our punishment in the forenoon while they were playing? )( 7:97-98 )
فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
( so that there be no escape for them (from Allah's punishment )) meaning, it is not impossible for Allah, no matter what their situation.
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ
( Or that He may punish them where they fear it most? ) meaning, or Allah will take from them what they most fear, which is even more frightening, because when the thing you most fear to happen does happen, this is even worse.
Hence Al-'Awfi reported that Ibn 'Abbas said that,
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ
( Or that He may punish them where they fear it most? ) means that Allah is saying: If I wish, I can take him after the death of his companion and after he has become frightened of that.' This was also reported from Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah and others.
Then Allah says:
فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
( Indeed your Lord is full of kindness, Most Merciful. ) meaning, because He does not hasten to punish, as was reported in the Two Sahihs:
لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ اللهِ، إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِم
( No one is more patient in the case of hearing offensive speech than Allah, for they attribute to Him a son, while He [ alone ] is giving them provision and good health. ) And it is also recorded in Two Sahihs,
إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ
( Allah will let the wrongdoer continue until, when He begins to punish him, He will never let him go. ) Then the Messenger of Allah ﷺ recited:
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
( Such is the punishment of your Lord when He seizes the (population of ) towns while they are doing wrong.
Indeed, His punishment is painful, ( and ) severe)( 11:102 ) And Allah says:
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
( And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing.
Then I punished it.
And to Me is the (final ) return ( of all ).)( 22:48 )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Do then those who devise evil plots feel secure that Allah will not cause them to sink into the earth, or that torment will not seize them from where they do not perceive it ( 45 )Or that He may punish them in the midst of their going to and fro ( in their livelihood ), so that there be no escape for them ( from Allah's punishment )( 46 )Or that He may punish them where they fear it most? Indeed, Your Lord is full of kindness, Most Merciful ( 47 )
How the Guilty can feel Secure
Allah informs us about His patience, and how He delays the punishment for the sinners who do evil things and call others to do likewise, plotting to call others to do evil - even though He is able to make the earth swallow them or to bring His wrath upon them.
مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
( from where they do not perceive it ), meaning in such a way that they do not know where it comes from.
As Allah says:
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ - أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
( Do you feel secure that He Who is over the heaven (Allah ), will not cause you to sink into the earth, when it quakes? Or do you feel secure that He Who is over the heaven ( Allah ), will not send a storm of stones upon you? Then you shall know how My warning really is.)( 67:16-17 ).
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ
( Or that He may punish them in the midst of their going to and fro ) meaning, when they are busy with their daily business, travel, and other distracting activities.
Qatadah and As-Suddi said:
تَقَلُّبِهِمْ
( Their going to and fro ) means their journeys." As Allah says:
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ - أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
( Did the people of the towns feel secure against the coming of Our punishment by night while they were asleep? Or, did the people of the towns feel secure against the coming of Our punishment in the forenoon while they were playing? )( 7:97-98 )
فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
( so that there be no escape for them (from Allah's punishment )) meaning, it is not impossible for Allah, no matter what their situation.
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ
( Or that He may punish them where they fear it most? ) meaning, or Allah will take from them what they most fear, which is even more frightening, because when the thing you most fear to happen does happen, this is even worse.
Hence Al-'Awfi reported that Ibn 'Abbas said that,
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ
( Or that He may punish them where they fear it most? ) means that Allah is saying: If I wish, I can take him after the death of his companion and after he has become frightened of that.' This was also reported from Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah and others.
Then Allah says:
فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
( Indeed your Lord is full of kindness, Most Merciful. ) meaning, because He does not hasten to punish, as was reported in the Two Sahihs:
لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ اللهِ، إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِم
( No one is more patient in the case of hearing offensive speech than Allah, for they attribute to Him a son, while He [ alone ] is giving them provision and good health. ) And it is also recorded in Two Sahihs,
إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ
( Allah will let the wrongdoer continue until, when He begins to punish him, He will never let him go. ) Then the Messenger of Allah ﷺ recited:
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
( Such is the punishment of your Lord when He seizes the (population of ) towns while they are doing wrong.
Indeed, His punishment is painful, ( and ) severe)( 11:102 ) And Allah says:
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
( And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing.
Then I punished it.
And to Me is the (final ) return ( of all ).)( 22:48 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Or that He will not seize them in their going to and fro ) in their trade ( that there be no escape for them ) from Allah’s chastisement?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or that He may catch them in the midst of their going to and fro (in their jobs), so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance
- That Day, Allah will pay them in full their deserved recompense, and they will know
- And the companions of the left - what are the companions of the left?
- Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and
- The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect
- And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and
- Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah?
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



