Quran 30:46 Surah Rum ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Rum ayat 46 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 46 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ الروم: 46]

English - Sahih International

30:46 And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.

Surah Ar-Rum in Arabic

Tafsir Surah Rum ayat 46

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 30:46 Tafsir Al-Jalalayn


And of His signs exalted be He is that He unleashes the winds as bearers of good tidings meaning so that they may bring you good tidings of rain and that He may let you taste thereby of His mercy namely in the way of rain and fertile soil and that the ships may run thereby by His command by His will and that you may seek that you may request of His bounty provision by way of commerce at sea and that perhaps you might then give thanks for these graces O people of Mecca and so affirm His Oneness.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And among His marvels is that He sends forth the winds as a forerunner heralding a joyful event -rain and the propulsion by its action upon the sails- And the ships move on the surface of the water by His invisible acting force which produces their buoyancy and their motion, to accomplish your objects sought after of His bounty to the end that your bosoms may hopefully surge forth and answer thanks

Quran 30:46 Tafsir Ibn Kathir


Among the Signs of Allah are the Winds Here Allah mentions the favor He does for His creatures by sending winds to them, as harbingers of His mercy, meaning that they will be followed by rain.
Allah says: وَلِيُذِيقَكُمْ مِّن رَّحْمَتِهِ ( giving you a taste of His mercy, ) that is, the rain which will come down and revive people and the land. وَلِتَجْرِىَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ ( and that the ships may sail at His command, ) means, on the sea, for they are driven by the wind. وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ ( and that you may seek of His bounty, ) means, by trading, earning a living and traveling from one country to another, one region to another. وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( in order that you may be thankful. ) means, that you may give thanks to Allah for the innumerable favors He has done for you, both visible and hidden.
Then Allah says: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ ( And indeed We did send Messengers before you to their own peoples.
They came to them with clear proofs, then, We took vengeance on those who committed crimes; )
These are words of consolation from Allah to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
They tell him that if many of his people and of mankind disbelieve in him, the previous Messengers were also rejected, despite the clear signs that they brought, but Allah punished those who rejected and opposed them, and saved those who believed in them. وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنينَ ( and it was incumbent upon Us to help the believers. ) This is a duty which Allah took upon Himself as a blessing and a favor to them.
This is like the Ayah, كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ( your Lord has prescribed mercy for Himself ) ( 6:54 ).
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Ad-Darda', may Allah be pleased with him, said: "I heard Allah's Messenger ﷺ saying:
«مَا مِنِ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ يَرُدُّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَرُدَّ عَنْهُ نَارَ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَة»
( No Muslim man defends the honor of his brother except that there would be a right upon Allah to defend him from the fire of Hell on the Day of Resurrection. ) Then he recited this Ayah: وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنينَ ( and it was incumbent upon Us to help the believers. )"

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:46) And of His Signs is that He sends winds to herald good tidings *68 and that He may give you a taste of His Mercy, and that ships may sail at His bidding, *69 and you may seek His Bounty *70 and give thanks to Him.

And of His signs is that He meaning

*68) That is, to give good news of the rain.

*69) This refers to winds, which are helpful in sailing.
In ancient times, sailing boats and ships mostly depended on favourable winds and adverse winds were disastrous for them.
Therefore, the mention of these winds after the rainbringing winds has been made as a special favour of Allah.

*70) " To seek His bounty ": To perform trade journeys.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Among the Signs of Allah are the Winds Here Allah mentions the favor He does for His creatures by sending winds to them, as harbingers of His mercy, meaning that they will be followed by rain.
Allah says: وَلِيُذِيقَكُمْ مِّن رَّحْمَتِهِ ( giving you a taste of His mercy, ) that is, the rain which will come down and revive people and the land. وَلِتَجْرِىَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ ( and that the ships may sail at His command, ) means, on the sea, for they are driven by the wind. وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ ( and that you may seek of His bounty, ) means, by trading, earning a living and traveling from one country to another, one region to another. وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( in order that you may be thankful. ) means, that you may give thanks to Allah for the innumerable favors He has done for you, both visible and hidden.
Then Allah says: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ ( And indeed We did send Messengers before you to their own peoples.
They came to them with clear proofs, then, We took vengeance on those who committed crimes; )
These are words of consolation from Allah to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
They tell him that if many of his people and of mankind disbelieve in him, the previous Messengers were also rejected, despite the clear signs that they brought, but Allah punished those who rejected and opposed them, and saved those who believed in them. وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنينَ ( and it was incumbent upon Us to help the believers. ) This is a duty which Allah took upon Himself as a blessing and a favor to them.
This is like the Ayah, كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ( your Lord has prescribed mercy for Himself ) ( 6:54 ).
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Ad-Darda', may Allah be pleased with him, said: "I heard Allah's Messenger ﷺ saying: «مَا مِنِ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ يَرُدُّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَرُدَّ عَنْهُ نَارَ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَة» ( No Muslim man defends the honor of his brother except that there would be a right upon Allah to defend him from the fire of Hell on the Day of Resurrection. ) Then he recited this Ayah: وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنينَ ( and it was incumbent upon Us to help the believers. )"

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And of His signs ) and of the signs of His divine Oneness and power ( is this: He sendeth herald winds ) that the rain is being created ( to make you taste His mercy ) His bounty, ( and that the ships may sail at His command ) by His will in the sea, ( and that ye may seek His favour ) that by sailing in your ships you seek His provision, ( and that haply ye may be thankful ) for His bounty.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And among His Signs is this, that He sends the winds as glad tidings, giving you a taste of His Mercy (i.e. rain), and that the ships may sail at His Command, and that you may seek of His Bounty, in order that you may be thankful.

Page 409 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب