Quran 39:46 Surah Zumar ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ الزمر: 46]
39:46 Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ."
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 46
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:46 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘O God! Allāhumma means yā Allāh Originator of the heavens and the earth! the Creator of them without precedent Knower of the Unseen and the visible Knower of what is hidden and what is witnessed You will judge between Your servants concerning that wherein they used to differ’ in the matter of religion guide me to the truth over which they are at variance.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say O Muhammad in your prayer: O Allah, the Creator of the heavens and the earth, Omniscient of the invisible and the unknown as well as of the evident and the known, You shall sit in judgement and judge between Your people the worshippers and the non worshippers You will give decisions on matters of variance and on religious matters which created among them an age of dissension and discord
Quran 39:46 Tafsir Ibn Kathir
How to supplicate After condemning the idolators for their love of Shirk and their hatred of Tawhid
Allah then says:
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen!..." ) meaning, `call you upon Allah Alone with no partner or associate, Who has created the heavens and the earth and originated them,' i.e., made them like nothing that ever before existed.
عَـلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( All-Knower of the unseen and the seen! ) means, what is secret and what is open.
أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( You will judge between your servants about that wherein they used to differ. ) means, in this world; `You will judge between them on the Day when they are resurrected and brought forth from their graves.' In his Sahih, Muslim recorded that Abu Salamah bin `Abdur-Rahman said, "I asked `A'ishah, may Allah be pleased with her, how the Messenger of Allah ﷺ started his prayer when he stood up to pray at night.
She said, may Allah be pleased with her: `When the Messenger of Allah ﷺ stood up to pray at night, he would start his prayer with the words: ؟
«اللْهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم»
( O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants concerning that wherein they differ.
Guide me with regard to that wherein there is dispute concerning the truth by Your leave, for You guide whomsoever You will to the straight path. )"
No Ransom will be accepted on the Day of Resurrection
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
( And those who did wrong, ) means, the idolators.
مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ
( if they had all that is in earth and therewith as much again, )
لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ
( they verily, would offer it to ransom themselves therewith from the evil torment; ) means, that which Allah has decreed for them on the Day of Resurrection.
But the ransom will not be accepted from them, even if it were to be an earth-full of gold as He mentioned elswhere ( 3:91 ).
Then Allah says:
وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning. ) which means, when they come to realize what Allah's punishment for them will be, which they had never before imagined.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ
( And the evils of that which they earned will become apparent to them, ) means, they will see the punishment for the forbidden actions and sins which they committed in this world.
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and that which they used to mock at will encircle them. ) means, the punishment which they used to make fun of in this world will encompass them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How to supplicate After condemning the idolators for their love of Shirk and their hatred of Tawhid
Allah then says:
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen!..." ) meaning, `call you upon Allah Alone with no partner or associate, Who has created the heavens and the earth and originated them,' i.e., made them like nothing that ever before existed.
عَـلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( All-Knower of the unseen and the seen! ) means, what is secret and what is open.
أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( You will judge between your servants about that wherein they used to differ. ) means, in this world; `You will judge between them on the Day when they are resurrected and brought forth from their graves.' In his Sahih, Muslim recorded that Abu Salamah bin `Abdur-Rahman said, "I asked `A'ishah, may Allah be pleased with her, how the Messenger of Allah ﷺ started his prayer when he stood up to pray at night.
She said, may Allah be pleased with her: `When the Messenger of Allah ﷺ stood up to pray at night, he would start his prayer with the words: ؟
«اللْهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم»
( O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants concerning that wherein they differ.
Guide me with regard to that wherein there is dispute concerning the truth by Your leave, for You guide whomsoever You will to the straight path. )"
No Ransom will be accepted on the Day of Resurrection
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
( And those who did wrong, ) means, the idolators.
مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ
( if they had all that is in earth and therewith as much again, )
لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ
( they verily, would offer it to ransom themselves therewith from the evil torment; ) means, that which Allah has decreed for them on the Day of Resurrection.
But the ransom will not be accepted from them, even if it were to be an earth-full of gold as He mentioned elswhere ( 3:91 ).
Then Allah says:
وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning. ) which means, when they come to realize what Allah's punishment for them will be, which they had never before imagined.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ
( And the evils of that which they earned will become apparent to them, ) means, they will see the punishment for the forbidden actions and sins which they committed in this world.
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and that which they used to mock at will encircle them. ) means, the punishment which they used to make fun of in this world will encompass them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say: O Allah ) lead us to that which is good! ( Creator of the heavens and the earth ) O Creator of the heavens and the earth! ( Knower of the invisible and the visible ) O Knower of the invisible, i.e. what is hidden from the servants, and the visible, i.e. that which the servants know! ( Thou wilt judge between Thy slaves ) on the Day of Judgement ( concerning that wherein they used to differ ) concerning that which they used to contravene.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the Ghaib (unseen) and the seen. You will judge between your slaves about that wherein they used to differ."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the
- And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life
- Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
- And We have enjoined upon man, to his parents, good treatment. His mother carried him
- And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
- He neither begets nor is born,
- For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for
- So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they
- And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by
- [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers