Quran 25:48 Surah Furqan ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا﴾
[ الفرقان: 48]
25:48 And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water
Surah Al-Furqan in ArabicTafsir Surah Furqan ayat 48
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 25:48 Tafsir Al-Jalalayn
And He it is Who sends forth the winds al-riyāha; a variant has al-rīha ‘the wind’ dispersing before His mercy nushuran ‘dispersing’ scattered before the coming of the rain a variant reading has nushran the singular of which is nashūr similar in pattern to rasūl ‘messenger’ plural rusul; another reading has nashran as a verbal noun; and a third variant has bushran in other words the winds function as mubashshirāt ‘bearers of good tidings’ the singular of which is bashīr; and We send down from the heaven purifying water
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is He Who sends forth the winds as a forerunner of His mercy heralding a joyful event, -rain, vegetation, fertilization- and We send down from the floor of the vault of heaven pure fresh water
Quran 25:48 Tafsir Ibn Kathir
This is also part of His complete power and supreme authority:
Allah sends the winds as heralds of glad tidings, i.e., they bring the clouds behind them.
The winds are of many different types, depending on the purpose for which they are sent.
Some of them form the clouds, others carry the clouds or drive them, and others come ahead of the clouds as heralds announcing their coming.
Some of them come before that to stir up the earth, and some of them fertilize or "seed" the clouds to make it rain.
Allah says:
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوراً
( and We send down pure water from the sky ), meaning, as a means of purifying it.
Abu Sa`id said, "It was said: "O Messenger of Allah, can we perform Wudu' with the water of the well of Buda`ah For it is a well in which rubbish and the flesh of dogs are thrown.
He said:
«إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْء»
( Water is pure and nothing makes it impure. ) This was recorded by Ash-Shafi`i and Ahmad, who graded it Sahih, and also by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who graded it Hasan, and by An-Nasa'i.
His saying:
لِّنُحْيِىَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتاً
( That We may give life thereby to a dead land, ) means, a land that waited a long time for rain.
It is devoid of vegetation or anything at all.
When the rain comes to it, it becomes alive and its hills are covered with all kinds of colorful flowers, as Allah says:
فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَآءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ
( but when We send down water to it, it is stirred to life and growth... ) ( 41:39 ).
His saying:
وَنُسْقِيَهِ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَـماً وَأَنَاسِىَّ كَثِيراً
( and We give to drink thereof many of the cattle and men that We had created.
) means, so that animals such as cattle can drink from it, and people who are in desperate need of water can drink from it and water their crops and fruits.
This is like the Ayah:
وَهُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ
( And He it is Who sends down the rain after they have despaired, ) ( 42:28 )
فَانظُرْ إِلَى ءَاثَـرِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ
( Look then at the effects of Allah's mercy, how He revives the earth after its death. ) ( 30:50 ) His saying:
وَلَقَدْ صَرَّفْنَـهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُواْ
( And indeed We have distributed it among them in order that they may remember ) means, `We cause rain to fall on this land and not on that, and We cause the clouds to pass over one land and go to another, where We cause sufficient rain to fall so that its people have plenty, but not one drop falls on the first land.' There is a reason and great wisdom behind this.
Ibn `Abbas and Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with them said: "One year does not have more rain than another, but Allah distributes the rain as He wills.
Then he recited this Ayah:
وَلَقَدْ صَرَّفْنَـهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُوراً
( And indeed We have distributed it (rain or water ) amongst them in order that they may remember the grace of Allah, but most men refuse ( out of ) ingratitude.
)" meaning, so that they may be reminded, when Allah brings the dead earth back to life, that He is able to bring the dead and dry bones back to life, or that those from whom rain is withheld are suffering this because of some sin they have committed, so that they may give it up.
فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا
( but most men refuse (out of ) ingratitude.) `Ikrimah said, "This refers to those who say that rain comes because of such and such a star." This view of `Ikrimah is similar to the authentic Hadith recorded in Sahih Muslim; one day after a night's rain, the Messenger of Allah ﷺ said to his Companions:
«أَتَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟»
( Do you know what your Lord says ) They said: "Allah and His Messenger know best." He said:
«قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ فَذَاكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَاكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَب»
( He says: "This morning some of My servants became believers in Me, and some became disbelievers.
As for the one who said, `We have been given rain by the mercy and grace of Allah,' he is a believer in Me and a disbeliever in the stars.
As for the one who said, `We have been given rain by such and such a star,' he is a disbeliever in Me and a believer in the stars." )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:48) And it is He, Who drives the winds to be the harbingers of His mercy: then He sends down pure water *62 from the sky
And it is He who sends the meaning
*62) That is, such water as is pure and free from alI sorts of impurities, germs and poison, which cleanses and washes away filth and becomes a source of life for men, beasts as well as all kinds of plant life.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
This is also part of His complete power and supreme authority:
Allah sends the winds as heralds of glad tidings, i.e., they bring the clouds behind them.
The winds are of many different types, depending on the purpose for which they are sent.
Some of them form the clouds, others carry the clouds or drive them, and others come ahead of the clouds as heralds announcing their coming.
Some of them come before that to stir up the earth, and some of them fertilize or "seed" the clouds to make it rain.
Allah says:
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوراً
( and We send down pure water from the sky ), meaning, as a means of purifying it.
Abu Sa`id said, "It was said: "O Messenger of Allah, can we perform Wudu' with the water of the well of Buda`ah For it is a well in which rubbish and the flesh of dogs are thrown.
He said:
«إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْء»
( Water is pure and nothing makes it impure. ) This was recorded by Ash-Shafi`i and Ahmad, who graded it Sahih, and also by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who graded it Hasan, and by An-Nasa'i.
His saying:
لِّنُحْيِىَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتاً
( That We may give life thereby to a dead land, ) means, a land that waited a long time for rain.
It is devoid of vegetation or anything at all.
When the rain comes to it, it becomes alive and its hills are covered with all kinds of colorful flowers, as Allah says:
فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَآءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ
( but when We send down water to it, it is stirred to life and growth... ) ( 41:39 ).
His saying:
وَنُسْقِيَهِ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَـماً وَأَنَاسِىَّ كَثِيراً
( and We give to drink thereof many of the cattle and men that We had created.
) means, so that animals such as cattle can drink from it, and people who are in desperate need of water can drink from it and water their crops and fruits.
This is like the Ayah:
وَهُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ
( And He it is Who sends down the rain after they have despaired, ) ( 42:28 )
فَانظُرْ إِلَى ءَاثَـرِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ
( Look then at the effects of Allah's mercy, how He revives the earth after its death. ) ( 30:50 ) His saying:
وَلَقَدْ صَرَّفْنَـهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُواْ
( And indeed We have distributed it among them in order that they may remember ) means, `We cause rain to fall on this land and not on that, and We cause the clouds to pass over one land and go to another, where We cause sufficient rain to fall so that its people have plenty, but not one drop falls on the first land.' There is a reason and great wisdom behind this.
Ibn `Abbas and Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with them said: "One year does not have more rain than another, but Allah distributes the rain as He wills.
Then he recited this Ayah:
وَلَقَدْ صَرَّفْنَـهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُوراً
( And indeed We have distributed it (rain or water ) amongst them in order that they may remember the grace of Allah, but most men refuse ( out of ) ingratitude.
)" meaning, so that they may be reminded, when Allah brings the dead earth back to life, that He is able to bring the dead and dry bones back to life, or that those from whom rain is withheld are suffering this because of some sin they have committed, so that they may give it up.
فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا
( but most men refuse (out of ) ingratitude.) `Ikrimah said, "This refers to those who say that rain comes because of such and such a star." This view of `Ikrimah is similar to the authentic Hadith recorded in Sahih Muslim; one day after a night's rain, the Messenger of Allah ﷺ said to his Companions:
«أَتَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟»
( Do you know what your Lord says ) They said: "Allah and His Messenger know best." He said:
«قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ فَذَاكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَاكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَب»
( He says: "This morning some of My servants became believers in Me, and some became disbelievers.
As for the one who said, `We have been given rain by the mercy and grace of Allah,' he is a believer in Me and a disbeliever in the stars.
As for the one who said, `We have been given rain by such and such a star,' he is a disbeliever in Me and a believer in the stars." )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy ) rain, ( and We send down purifying water from the sky ) water which purifies and cannot be purified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain), and We send down pure water from the sky,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
- Indeed, this is the true certainty,
- Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What
- Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them
- But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in
- We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were
- O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to
- And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see
- He has certainly succeeded who purifies himself
- And grant me a reputation of honor among later generations.
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers