Quran 39:48 Surah Zumar ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الزمر: 48]
39:48 And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 48
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:48 Tafsir Al-Jalalayn
And there will appear to them the evils of what they had earned and they will be besieged by there will descend on them that which they used to deride in other words the chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there shall the evil deeds they had committed confront them personified, and they shall be beset on all side by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule
Quran 39:48 Tafsir Ibn Kathir
How to supplicate After condemning the idolators for their love of Shirk and their hatred of Tawhid
Allah then says:
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen!..." ) meaning, `call you upon Allah Alone with no partner or associate, Who has created the heavens and the earth and originated them,' i.e., made them like nothing that ever before existed.
عَـلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( All-Knower of the unseen and the seen! ) means, what is secret and what is open.
أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( You will judge between your servants about that wherein they used to differ. ) means, in this world; `You will judge between them on the Day when they are resurrected and brought forth from their graves.' In his Sahih, Muslim recorded that Abu Salamah bin `Abdur-Rahman said, "I asked `A'ishah, may Allah be pleased with her, how the Messenger of Allah ﷺ started his prayer when he stood up to pray at night.
She said, may Allah be pleased with her: `When the Messenger of Allah ﷺ stood up to pray at night, he would start his prayer with the words: ؟
«اللْهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم»
( O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants concerning that wherein they differ.
Guide me with regard to that wherein there is dispute concerning the truth by Your leave, for You guide whomsoever You will to the straight path. )"
No Ransom will be accepted on the Day of Resurrection
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
( And those who did wrong, ) means, the idolators.
مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ
( if they had all that is in earth and therewith as much again, )
لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ
( they verily, would offer it to ransom themselves therewith from the evil torment; ) means, that which Allah has decreed for them on the Day of Resurrection.
But the ransom will not be accepted from them, even if it were to be an earth-full of gold as He mentioned elswhere ( 3:91 ).
Then Allah says:
وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning. ) which means, when they come to realize what Allah's punishment for them will be, which they had never before imagined.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ
( And the evils of that which they earned will become apparent to them, ) means, they will see the punishment for the forbidden actions and sins which they committed in this world.
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and that which they used to mock at will encircle them. ) means, the punishment which they used to make fun of in this world will encompass them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How to supplicate After condemning the idolators for their love of Shirk and their hatred of Tawhid
Allah then says:
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen!..." ) meaning, `call you upon Allah Alone with no partner or associate, Who has created the heavens and the earth and originated them,' i.e., made them like nothing that ever before existed.
عَـلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ
( All-Knower of the unseen and the seen! ) means, what is secret and what is open.
أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( You will judge between your servants about that wherein they used to differ. ) means, in this world; `You will judge between them on the Day when they are resurrected and brought forth from their graves.' In his Sahih, Muslim recorded that Abu Salamah bin `Abdur-Rahman said, "I asked `A'ishah, may Allah be pleased with her, how the Messenger of Allah ﷺ started his prayer when he stood up to pray at night.
She said, may Allah be pleased with her: `When the Messenger of Allah ﷺ stood up to pray at night, he would start his prayer with the words: ؟
«اللْهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم»
( O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants concerning that wherein they differ.
Guide me with regard to that wherein there is dispute concerning the truth by Your leave, for You guide whomsoever You will to the straight path. )"
No Ransom will be accepted on the Day of Resurrection
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
( And those who did wrong, ) means, the idolators.
مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ
( if they had all that is in earth and therewith as much again, )
لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ
( they verily, would offer it to ransom themselves therewith from the evil torment; ) means, that which Allah has decreed for them on the Day of Resurrection.
But the ransom will not be accepted from them, even if it were to be an earth-full of gold as He mentioned elswhere ( 3:91 ).
Then Allah says:
وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
( and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning. ) which means, when they come to realize what Allah's punishment for them will be, which they had never before imagined.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ
( And the evils of that which they earned will become apparent to them, ) means, they will see the punishment for the forbidden actions and sins which they committed in this world.
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( and that which they used to mock at will encircle them. ) means, the punishment which they used to make fun of in this world will encompass them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And the evils that they earned ) their evil works ( will appear unto them, and that whereat they used to scoff ) the prophets and Scriptures that they used to mock; and it is said the torment that they used to scoff ( will surround them ) i.e. the torment will visit them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Which is witnessed by those brought near [to Allah].
- And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the
- Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has
- And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a
- And they who do not associate anything with their Lord
- Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent
- Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your
- Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought
- And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and
- [He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers