Quran 51:51 Surah zariyat ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah zariyat ayat 51 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah zariyat aya 51 in arabic text(The Wind That Scatter).
  
   

﴿وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الذاريات: 51]

English - Sahih International

51:51 And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

Surah Adh-Dhariyat in Arabic

Tafsir Surah zariyat ayat 51

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 51:51 Tafsir Al-Jalalayn


And do not set up another god alongside God. Truly I am a clear warner to you from Him before fa-firrū ‘so flee’ one may read an implicit preceding qul lahum ‘Say to them’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And do not incorporate with Him another deity; look to yourselves; I am your spectacle who gives you a fair warning

Quran 51:51 Tafsir Ibn Kathir


Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds, وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا ( We constructed the heaven. ) meaning, `We made it as a high roof, protected from falling,' بِأَيْدٍ ( with Hands ), meaning, with strength, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others, وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, `We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.' وَالاٌّرْضَ فَرَشْنَـهَا ( And We have made the earth a Firash ), meaning, `We have made it a resting place for the created,' فَنِعْمَ الْمَـهِدُونَ ( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, `We spread it for its inhabitants,' وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted, لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( that you may remem- ber. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners, فَفِرُّواْ إِلَى اللَّهِ ( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌوَلاَ تَجْعَلُواْ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ ( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. )
do not associate any partners with Him, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( Verily, I am a plain warner to you from Him. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(51:51) and do not set up any deity with Allah. Surely I am a clear warner to you from Him. *48

And do not make [as equal] with meaning

*48) Though these sentences are the Word of Allah, the speaker here is not AIIah but the Holy Messenger of Allah.
In fact, Allah has made his Messenger say: " Flee unto Allah: I am warning you from Him. " An instance of this style is found in the very first Surah of the Qur'an, Surah AI-Fatihah, where the Word is of Allah, but the speakers are the servants, who say: Iyyaka na `budu wa lyyaka nasta 'in; ihdi-nas sirat al-mustaqim: " Thee alone we worship and to Thee alone we pray for help.
Show us the Straight Way. "
Just as there it has not been said: " O believers, pray to your Lord thus, " but the context itself shows that it is a supplication which Allah is teaching His servants, so here also it has not been said; " O Prophet, say to these people, ".but the context itself indicates that it is an invitation to the Oneness of God, which the Holy Prophet is presenting according to Allah's command.
Besides Surah Al-Fatihah, there are several other instances also of this style in the Qur'an, where though the Word is of Allah, the speakers somewhere are the angels and somewhere the Holy Prophet, and the context shows as through whom AIlah is speaking at that particular place.
For instance, see Surah Maryam: 64-65, As-Saaffat :159-167, Ash-Shu`ara': 10.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds, وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا ( We constructed the heaven. ) meaning, `We made it as a high roof, protected from falling,' بِأَيْدٍ ( with Hands ), meaning, with strength, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others, وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, `We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.' وَالاٌّرْضَ فَرَشْنَـهَا ( And We have made the earth a Firash ), meaning, `We have made it a resting place for the created,' فَنِعْمَ الْمَـهِدُونَ ( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, `We spread it for its inhabitants,' وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted, لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( that you may remem- ber. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners, فَفِرُّواْ إِلَى اللَّهِ ( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌوَلاَ تَجْعَلُواْ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ ( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. )
do not associate any partners with Him, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( Verily, I am a plain warner to you from Him. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And set not any other god along with Allah ) refrain from saying: Allah has a son or partner; ( lo! I am a plain warner ) in a language you understand ( unto you from Him ) from Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with Allah [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.

Page 522 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
surah zariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah zariyat Bandar Balila
Bandar Balila
surah zariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah zariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah zariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah zariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah zariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah zariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah zariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah zariyat Fares Abbad
Fares Abbad
surah zariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah zariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah zariyat Al Hosary
Al Hosary
surah zariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah zariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers