Quran 16:54 Surah Nahl ayat 54 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ﴾
[ النحل: 54]
16:54 Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 54
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:54 Tafsir Al-Jalalayn
Then when He has rid you of the misfortune behold a group of you attribute partners to their Lord
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet when He delivers you from what was burdensome and exhaustive to the mind, some of you incorporate with Him other deities
Quran 16:54 Tafsir Ibn Kathir
Allah Alone is Deserving of Worship
Allah tells us that there is no god but He, and that no one else should be worshipped except Him, alone, without partners, for He is the Sovereign, Creator, and Lord of all things.
وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا
( His is the religion Wasiba ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Maymun bin Mahran, As-Suddi, Qatadah and others said that this means forever.
It was also reported that Ibn `Abbas said, "It means obligatory." Mujahid said: "It means purely for Him," i.e., worship is due to Him Alone, from whoever is in the heavens and on earth.
As Allah says:
أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
( Do they seek other than the religion of Allah, while to Him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly.
And to Him shall they all be returned. ) ( 3:83 ) This is in accordance with the opinion of Ibn `Abbas and `Ikrimah, which is that this Ayah is merely stating the case.
According to the opinion of Mujahid, it is by way of instruction, i.e., it is saying: You had better fear associating partners in worship with Me, and be sincere in your obedience to Me.
As Allah says:
أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ
( Surely, the pure religion (sincere devotion ) is for Allah only.) ( 39:3 ) Then Allah tells us that He is the One Who has the power to benefit and harm, and that the provisions, blessings, good health and help, His servants enjoy are from His bounty and graciousness towards them.
ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ
( Then, when harm touches you, to Him you cry aloud for help. ) meaning because you know that none has the power to remove that harm except for Him, so when you are harmed, you turn to ask Him for help and beg Him for aid.
As Allah says:
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا
( And when harm touches you at sea, those that you call upon vanish, except for Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. )( 17:67 ) Here, Allah tells us:
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ
( Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah ).
So they are ungrateful for that which We have given them!) ( 16:54-55 ) It was said that the Lam here ( translated as "So" ) is an indicator of sequence, or that it serves an explanatory function, meaning, `We decreed that they would conceal the truth and deny the blessings that Allah has bestowed upon them.
He is the One Who bestows blessings and the One Who removes distress.' Then Allah threatens them, saying:
فَتَمَتَّعُواْ
( Then enjoy yourselves ) meaning, do what you like and enjoy what you have for a little while.
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( but you will soon come to know. ) meaning the consequences of that.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:54) But no sooner does He relieve you of your distress than some of you begin to associate others with Him (in gratitude *47 for this favour),
Then when He removes the adversity from meaning
*47) That is, "At the time of showing gratitude to Allah for removing his affliction, he begins to make offerings also to some god, goddess or saint to show that Allah's kindness to him was due to the intercession of his patron, for he imagines that otherwise AIlah would not have removed his distress.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah Alone is Deserving of Worship
Allah tells us that there is no god but He, and that no one else should be worshipped except Him, alone, without partners, for He is the Sovereign, Creator, and Lord of all things.
وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا
( His is the religion Wasiba ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Maymun bin Mahran, As-Suddi, Qatadah and others said that this means forever.
It was also reported that Ibn `Abbas said, "It means obligatory." Mujahid said: "It means purely for Him," i.e., worship is due to Him Alone, from whoever is in the heavens and on earth.
As Allah says:
أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
( Do they seek other than the religion of Allah, while to Him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly.
And to Him shall they all be returned. ) ( 3:83 ) This is in accordance with the opinion of Ibn `Abbas and `Ikrimah, which is that this Ayah is merely stating the case.
According to the opinion of Mujahid, it is by way of instruction, i.e., it is saying: You had better fear associating partners in worship with Me, and be sincere in your obedience to Me.
As Allah says:
أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ
( Surely, the pure religion (sincere devotion ) is for Allah only.) ( 39:3 ) Then Allah tells us that He is the One Who has the power to benefit and harm, and that the provisions, blessings, good health and help, His servants enjoy are from His bounty and graciousness towards them.
ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ
( Then, when harm touches you, to Him you cry aloud for help. ) meaning because you know that none has the power to remove that harm except for Him, so when you are harmed, you turn to ask Him for help and beg Him for aid.
As Allah says:
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا
( And when harm touches you at sea, those that you call upon vanish, except for Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. )( 17:67 ) Here, Allah tells us:
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ
( Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah ).
So they are ungrateful for that which We have given them!) ( 16:54-55 ) It was said that the Lam here ( translated as "So" ) is an indicator of sequence, or that it serves an explanatory function, meaning, `We decreed that they would conceal the truth and deny the blessings that Allah has bestowed upon them.
He is the One Who bestows blessings and the One Who removes distress.' Then Allah threatens them, saying:
فَتَمَتَّعُواْ
( Then enjoy yourselves ) meaning, do what you like and enjoy what you have for a little while.
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( but you will soon come to know. ) meaning the consequences of that.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And afterward, when He hath rid you of the misfortune ) when He removes hardship from you, ( behold! a set of you ) a group of you ( attribute partners to their Lord ) i.e. idols,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, when He has removed the harm from you, behold! Some of you associate others in worship with their Lord (Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
- About what are they asking one another?
- And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed,
- And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners'
- [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the
- So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the
- Indeed, they are planning a plan,
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- An orphan of near relationship
- Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers