surah Nahl aya 54 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 54 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ﴾
[ النحل: 54]

English - Sahih International

16:54 Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Then when He answers your prayer and removes the harm from you, a group of you begin associating partners with their Lord and worshipping others with Him.
What unjust behaviour is this!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then, when He has removed the harm from you, behold! Some of you associate others in worship with their Lord (Allah).


phonetic Transliteration


Thumma itha kashafa alddurra AAankum itha fareequn minkum birabbihim yushrikoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other gods to join with their Lord-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah).

Page 272 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

16:54 Then when He removes the adversity from you, at once a party translate in arabic

ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون

سورة: النحل - آية: ( 54 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 272 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Yet when He delivers you from what was burdensome and exhaustive to the mind, some of you incorporate with Him other deities


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:54) But no sooner does He relieve you of your distress than some of you begin to associate others with Him (in gratitude *47 for this favour),

Then when He removes the adversity from you, at once a party meaning

*47) That is, "At the time of showing gratitude to Allah for removing his affliction, he begins to make offerings also to some god, goddess or saint to show that Allah's kindness to him was due to the intercession of his patron, for he imagines that otherwise AIlah would not have removed his distress.
 

Then when He removes the adversity from you, at once a party meaning in Urdu

مگر جب اللہ اس وقت کو ٹال دیتا ہے تو یکا یک تم میں سے ایک گروہ اپنے رب کے ساتھ دوسروں کو (اس مہربانی کے شکریے میں) شریک کرنے لگتا ہے

listen to Verse 54 from Nahl 16:54



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 26, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب