Quran 2:55 Surah Baqarah ayat 55 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ البقرة: 55]
2:55 And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 55
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:55 Tafsir Al-Jalalayn
And when you said having gone out with Moses to apologise before God for your worship of the calf and having heard what he had said to you; ‘O Moses we will not believe you till we see God openly’ with our own eyes; and the thunderbolt the shout took you and you died while you were beholding what was happening to you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again you said to Mussa: We will not recognise your mission until we see Allah personally and perceive Him by sight. There and then did heaven reverberate thunder against you and the fearful echoes thundered in your ears and with lightning did heaven strike you dead as you gazed your souls away
Quran 2:55 Tafsir Ibn Kathir
The Best among the Children of Israel ask to see Allah; their subsequent Death and Resurrection
Allah said, `Remember My favor on you for resurrecting you after you were seized with lightning when you asked to see Me directly, which neither you nor anyone else can bear or attain.' This was said by Ibn Jurayj.
Ibn `Abbas said that the Ayah
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً
( And (remember ) when you said: "O Musa ! We shall never believe in you until we see Allah plainly.") means, "Publicly", "So that we gaze at Allah." Also, `Urwah bin Ruwaym said that Allah's statement,
وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
( While you were looking ) means, "Some of them were struck with lightning while others were watching." Allah resurrected those, and struck the others with lightning.
As-Suddi commented on,
فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ
( But you were seized with a bolt of lightning ) saying; "They died, and Musa stood up crying and supplicating to Allah, `O Lord! What should I say to the Children of Israel when I go back to them after You destroyed the best of them,
لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّآ
( If it had been Your will, You could have destroyed them and me before; would You destroy us for the deeds of the foolish ones among us )' Allah revealed to Musa that these seventy men were among those who worshipped the calf.
Afterwards, Allah brought them back to life one man at a time, while the rest of them were watching how Allah was bringing them back to life.
That is why Allah's said,
ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful. )"
Ar-Rabi` bin Anas said, "Death was their punishment, and they were resurrected after they died so they could finish out their lives." Qatadah said similarly.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on this Ayah, "Musa returned from meeting with his Lord carrying the Tablets on which He wrote the Tawrah.
He found that they had worshipped the calf in his absence.
Consequently, he commanded them to kill themselves, and they complied, and Allah forgave them.
He said to them, `These Tablets have Allah's Book, containing what He commanded you and what He forbade for you.' They said, `Should we believe this statement because you said it By Allah, we will not believe until we see Allah in the open, until He shows us Himself and says: This is My Book, therefore, adhere to it.
Why does He not talk to us as He talked to you, O, Musa"' Then he ( `Abdur-Rahman bin Zayd ) recited Allah's statement,
لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً
( We shall never believe in you until we see Allah plainly ) and said, "So Allah's wrath fell upon them, a thunderbolt struck them, and they all died.
Then Allah brought them back to life after He killed them." Then he ( `Abdur-Rahman ) recited Allah's statement,
ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful ), and said, "Musa said to them, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' He said, `What is the matter with you' They said, `The problem is that we died and came back to life.' He said, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' So Allah sent some angels who made the mountain topple over them."
This shows that the Children of Israel were required to fulfill the commandments after they were brought back to life.
However, Al-Mawardy said that there are two opinions about this matter.
The first opinion is that since the Children of Israel witnessed these miracles, they were compelled to believe, so they did not have to fulfill the commandments.
The second opinion states that they were required to adhere to the commandments, so that no responsible adult is free of such responsibilities.
Al-Qurtubi said that this is what is correct, because, he said, although the Children of Israel witnessed these tremendous calamities and incidents, that did not mean that they were not responsible for fulfilling the commandments any more.
Rather they are responsible for that, and this is clear.
Allah knows best.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Best among the Children of Israel ask to see Allah; their subsequent Death and Resurrection
Allah said, `Remember My favor on you for resurrecting you after you were seized with lightning when you asked to see Me directly, which neither you nor anyone else can bear or attain.' This was said by Ibn Jurayj.
Ibn `Abbas said that the Ayah
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً
( And (remember ) when you said: "O Musa ! We shall never believe in you until we see Allah plainly.") means, "Publicly", "So that we gaze at Allah." Also, `Urwah bin Ruwaym said that Allah's statement,
وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
( While you were looking ) means, "Some of them were struck with lightning while others were watching." Allah resurrected those, and struck the others with lightning.
As-Suddi commented on,
فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ
( But you were seized with a bolt of lightning ) saying; "They died, and Musa stood up crying and supplicating to Allah, `O Lord! What should I say to the Children of Israel when I go back to them after You destroyed the best of them,
لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّآ
( If it had been Your will, You could have destroyed them and me before; would You destroy us for the deeds of the foolish ones among us )' Allah revealed to Musa that these seventy men were among those who worshipped the calf.
Afterwards, Allah brought them back to life one man at a time, while the rest of them were watching how Allah was bringing them back to life.
That is why Allah's said,
ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful. )"
Ar-Rabi` bin Anas said, "Death was their punishment, and they were resurrected after they died so they could finish out their lives." Qatadah said similarly.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on this Ayah, "Musa returned from meeting with his Lord carrying the Tablets on which He wrote the Tawrah.
He found that they had worshipped the calf in his absence.
Consequently, he commanded them to kill themselves, and they complied, and Allah forgave them.
He said to them, `These Tablets have Allah's Book, containing what He commanded you and what He forbade for you.' They said, `Should we believe this statement because you said it By Allah, we will not believe until we see Allah in the open, until He shows us Himself and says: This is My Book, therefore, adhere to it.
Why does He not talk to us as He talked to you, O, Musa"' Then he ( `Abdur-Rahman bin Zayd ) recited Allah's statement,
لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً
( We shall never believe in you until we see Allah plainly ) and said, "So Allah's wrath fell upon them, a thunderbolt struck them, and they all died.
Then Allah brought them back to life after He killed them." Then he ( `Abdur-Rahman ) recited Allah's statement,
ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful ), and said, "Musa said to them, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' He said, `What is the matter with you' They said, `The problem is that we died and came back to life.' He said, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' So Allah sent some angels who made the mountain topple over them."
This shows that the Children of Israel were required to fulfill the commandments after they were brought back to life.
However, Al-Mawardy said that there are two opinions about this matter.
The first opinion is that since the Children of Israel witnessed these miracles, they were compelled to believe, so they did not have to fulfill the commandments.
The second opinion states that they were required to adhere to the commandments, so that no responsible adult is free of such responsibilities.
Al-Qurtubi said that this is what is correct, because, he said, although the Children of Israel witnessed these tremendous calamities and incidents, that did not mean that they were not responsible for fulfilling the commandments any more.
Rather they are responsible for that, and this is clear.
Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when you said: O Moses! We will not believe in you ) in what you say ( till we see Allah plainly ) until we see Him plainly as you did; ( and even while you gazed the lightning seized you ) the Fire burnt you while you were looking at it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when you said: "O Musa (Moses)! We shall never believe in you till we see Allah plainly." But you were seized with a thunderbolt (lightning) while you were looking.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of his signs is the creation of the heavens and earth and what He
- Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship
- And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
- By time,
- And Allah knows what you conceal and what you declare.
- And it is He who has made you successors upon the earth and has raised
- We are most knowing of what they say, and you are not over them a
- Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers