Quran 16:57 Surah Nahl ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ﴾
[ النحل: 57]
16:57 And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is what they desire.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 57
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:57 Tafsir Al-Jalalayn
And they assign to God daughters by claiming that the angels are the daughters of God — Be He glorified! — a declaration that He is exalted above that which they claim — while they will have what they desire namely sons the status of this sentence is either independent nominative or that of an accusative object of the verb yaj‘alūna ‘they assign’. The meaning is that to Him they assign daughters to whom they are averse when in any case He is exalted beyond having offspring while to themselves they assign sons of their own choosing so that the best is theirs exclusively — like where God says Now ask them are daughters to be for your Lord while sons are to be for them? Q. 37149.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And in their corrupted minds, they presume upon Allah; they regard the angels as females (the gender they detest) and ascribe them to Him as His daughters; exalted be He. Yet they ascribe to themselves the males, the gender they approve and favourably accept
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:57) They assign daughters to Allah; *50 praise be to God! as for themselves, they would like to have what they desire. *51
And they attribute to Allah daughters - meaning
*50) This refers to a tradition of the ancient Arabs.
They regarded their goddesses and angels as daughters of God.
*51) That is, " sons ".
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they assign unto Allah daughters ) they say: the angels are Allah’s daughters. ( Be He glorified! ) Allah exonerates Himself from having children or partners ( and unto themselves what they desire ) of sons;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they assign daughters unto Allah! Glorified (and Exalted) be He above all that they associate with Him!. And unto themselves what they desire;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
- Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him
- Nun. By the pen and what they inscribe,
- And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
- And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who
- Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you
- And exalt Him morning and afternoon.
- There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so
- And Our command is but one, like a glance of the eye.
- It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers