Quran 18:20 Surah Kahf ayat 20 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Kahf ayat 20 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kahf aya 20 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا﴾
[ الكهف: 20]

English - Sahih International

18:20 Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever."

Surah Al-Kahf in Arabic

Tafsir Surah Kahf ayat 20

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 18:20 Tafsir Al-Jalalayn


For indeed if they should come to know of you they will either stone you kill you by stoning or make you return to their creed and then if you do return to their creed you will never prosper’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


For, should they discover your identity, he continued, they will over power you, pelt you with stones or else turn you renegades and your purpose shall be defeated here and Hereafter

Quran 18:20 Tafsir Ibn Kathir


Their awakening and sending One of Themselves to buy Food Allah says: `just as We caused them to ... كَمْ لَبِثْتُمْ ( How long have you stayed (here )) meaning, `how long have you slept' قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ( They said: "We have stayed a day or part of a day." ) because they entered the cave at the beginning of the day, and they woke up at the end of the day, which is why they then said, أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُواْ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ ( "...or a part of a day." They said: "Your Lord knows best how long you have stayed..." ) meaning, `Allah knows best about your situation.' It seems that they were not sure about how long they had slept, and Allah knows best.
Then they turned their attention to more pressing matters, like their need for food and drink, so they said: فَابْعَثُواْ أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ ( So send one of you with this silver coin of yours ) They had brought with them some Dirhams ( silver coins ) from their homes, to buy whatever they might need, and they had given some in charity and kept some, so they said: فَابْعَثُواْ أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَـذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ ( So send one of you with this silver coin of yours to the town, ) meaning to their city, which they had left.
The definite article indicates that they were referring to a known city. فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَى طَعَامًا ( and let him find out which is the Azka food. ) Azka means "purest", as Allah says elsewhere, وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداً ( And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, not one of you would ever have been pure Zaka from sins ) 24:21 and قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ( Indeed whosoever purifies himself Tazakka shall achieve success. ) 87:14 From the same root also comes the word Zakah, which makes one's wealth good and purifies it. وَلْيَتَلَطَّفْ ( And let him be careful ) meaning when he goes out buying food and coming back.
They were telling him to conceal himself as much as he could, وَلاَ يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاإِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُواْ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ ( and let no man know of you.
For, if they come to know of you, they will stone you )
means, `if they find out where you are,' يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ ( they will stone you or turn you back to their religion; ) They were referring to the followers of Decianus, who they were afraid might find out where they were, and punish them with all kinds of torture until they made them go back to their former religion, or until they died, for if they agreed to go back to their ( old ) religion, they would never attain success in this world or the Hereafter.
So they said: وَلَن تُفْلِحُواْ إِذًا أَبَدًا ( and in that case you will never be successful. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Their awakening and sending One of Themselves to buy Food Allah says: `just as We caused them to ... كَمْ لَبِثْتُمْ ( How long have you stayed (here )) meaning, `how long have you slept' قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ( They said: "We have stayed a day or part of a day." ) because they entered the cave at the beginning of the day, and they woke up at the end of the day, which is why they then said, أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُواْ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ ( "...or a part of a day." They said: "Your Lord knows best how long you have stayed..." ) meaning, `Allah knows best about your situation.' It seems that they were not sure about how long they had slept, and Allah knows best.
Then they turned their attention to more pressing matters, like their need for food and drink, so they said: فَابْعَثُواْ أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ ( So send one of you with this silver coin of yours ) They had brought with them some Dirhams ( silver coins ) from their homes, to buy whatever they might need, and they had given some in charity and kept some, so they said: فَابْعَثُواْ أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَـذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ ( So send one of you with this silver coin of yours to the town, ) meaning to their city, which they had left.
The definite article indicates that they were referring to a known city. فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَى طَعَامًا ( and let him find out which is the Azka food. ) Azka means "purest", as Allah says elsewhere, وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداً ( And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, not one of you would ever have been pure Zaka from sins ) 24:21 and قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ( Indeed whosoever purifies himself Tazakka shall achieve success. ) 87:14 From the same root also comes the word Zakah, which makes one's wealth good and purifies it. وَلْيَتَلَطَّفْ ( And let him be careful ) meaning when he goes out buying food and coming back.
They were telling him to conceal himself as much as he could, وَلاَ يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاإِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُواْ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ ( and let no man know of you.
For, if they come to know of you, they will stone you )
means, `if they find out where you are,' يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ ( they will stone you or turn you back to their religion; ) They were referring to the followers of Decianus, who they were afraid might find out where they were, and punish them with all kinds of torture until they made them go back to their former religion, or until they died, for if they agreed to go back to their ( old ) religion, they would never attain success in this world or the Hereafter.
So they said: وَلَن تُفْلِحُواْ إِذًا أَبَدًا ( and in that case you will never be successful. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( For they, if they ) the Magians ( should come to know of you, will stone you ) kill you ( or turn you back to their religion ) Zoroastrianism; ( then ye will never prosper ) you will never escape from Allah’s punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"For if they come to know of you, they will stone you (to death or abuse and harm you) or turn you back to their religion, and in that case you will never be successful."

Page 295 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
surah Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kahf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kahf Al Hosary
Al Hosary
surah Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب