Quran 15:6 Surah Hijr ayat 6 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ﴾
[ الحجر: 6]
15:6 And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 6
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:6 Tafsir Al-Jalalayn
And they that is the disbelievers of Mecca say to the Prophet s ‘O you to whom the Remembrance the Qur’ān — as you claim — has been revealed lo! you are indeed possessed!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Acting against their own best interests, they accuse the Messenger of falsehood; they mockingly say to him: O you who claim to have received the divine message from heaven, you are indeed insane or demoniac
Quran 15:6 Tafsir Ibn Kathir
The Accusation that the Prophet was a Madman and Demands for Him to bring down Angels
Allah tells us about the disbelief, arrogance and stubbornness of the disbelievers as reflected in their words:
يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ
( O you (Muhammad ) to whom the Dhikr ( the Qur'an ) has been revealed!) i.e., the one who claims to receive it.
إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
( Verily, you are a mad man! ) i.e., by your invitation to us to follow you and leave the way of our forefathers.
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ
( Why do you not bring angels to us ) i.e., to bear witness to the accuracy of what you have brought to us is true, if you are really telling the truth This is similar to what Pharaoh said:
فَلَوْلاَ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ الْمَلَـئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
( Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him )( 43:53 ).
And Allah said:
وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِيراً - يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً
( And those who do not expect a meeting with Us (i.
e., those who deny the Day of Resurrection and the life of the Hereafter ), say: "Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord" Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride.
On the Day that they do see the angels - there will be no good news given on that day to the guilty.
And they ( angels ) will say: "All kinds of glad tidings are forbidden for you.") ( 25:21-22 ) For this reason Allah said:
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ
( We do not send the angels down except with the truth, and in that case, they (the disbelievers ) would have no respite!) Mujahid said in this Ayah:
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ
( We do not send the angels down except with the truth ) "i.e., with the Message and the punishment." Then Allah, may He be exalted, stated that He is the One Who revealed the Dhikr to him, which is the Qur'an, and He is protecting it from being changed or altered.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:6) They say, "You, upon whom the Divine word *3 has been sent down, are surely insane.
And they say, "O you upon whom meaning
*3) The word ( Zikr ) literally means " to cause to remember, "to caution" and "to give advice" .
But the Qur'an has used it as a technical term for "Admonition", which comes as a precept.
Thus all the Books that had been sent down to the Messengers were Zikr, and the Qur'an is also Zikr.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Accusation that the Prophet was a Madman and Demands for Him to bring down Angels
Allah tells us about the disbelief, arrogance and stubbornness of the disbelievers as reflected in their words:
يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ
( O you (Muhammad ) to whom the Dhikr ( the Qur'an ) has been revealed!) i.e., the one who claims to receive it.
إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
( Verily, you are a mad man! ) i.e., by your invitation to us to follow you and leave the way of our forefathers.
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ
( Why do you not bring angels to us ) i.e., to bear witness to the accuracy of what you have brought to us is true, if you are really telling the truth This is similar to what Pharaoh said:
فَلَوْلاَ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ الْمَلَـئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
( Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him )( 43:53 ).
And Allah said:
وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِيراً - يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً
( And those who do not expect a meeting with Us (i.
e., those who deny the Day of Resurrection and the life of the Hereafter ), say: "Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord" Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride.
On the Day that they do see the angels - there will be no good news given on that day to the guilty.
And they ( angels ) will say: "All kinds of glad tidings are forbidden for you.") ( 25:21-22 ) For this reason Allah said:
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ
( We do not send the angels down except with the truth, and in that case, they (the disbelievers ) would have no respite!) Mujahid said in this Ayah:
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ
( We do not send the angels down except with the truth ) "i.e., with the Message and the punishment." Then Allah, may He be exalted, stated that He is the One Who revealed the Dhikr to him, which is the Qur'an, and He is protecting it from being changed or altered.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they ) this refers to ’Abdullah Ibn Umayyah al-Makhzumi and his host who ( say ) to Muhammad ( pbuh ): ( O thou unto whom the Reminder is revealed ) O you who claim that Gabriel brought you the Qur’an, ( lo! thou art indeed a madman! ) who is inventing lies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "O you (Muhammad SAW) to whom the Dhikr (the Quran) has been sent down! Verily, you are a mad man.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible
- By the clear Book,
- O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information,
- [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that
- O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
- Nor any food except from the discharge of wounds;
- Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers