Quran 24:61 Surah An Nur ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah An Nur ayat 61 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah An Nur aya 61 in arabic text(The Light).
  
   

﴿لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ النور: 61]

English - Sahih International

24:61 There is not upon the blind [any] constraint nor upon the lame constraint nor upon the ill constraint nor upon yourselves when you eat from your [own] houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your father's brothers or the houses of your father's sisters or the houses of your mother's brothers or the houses of your mother's sisters or [from houses] whose keys you possess or [from the house] of your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you may understand.

Surah An-Nur in Arabic

Tafsir Surah An Nur ayat 61

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 24:61 Tafsir Al-Jalalayn


There is no blame upon the blind nor any blame upon the lame nor any blame upon the sick that they be one’s table companions nor any blame upon yourselves if you eat from your own houses that is from the houses of your offspring or your fathers’ houses or your mothers’ houses or your brothers’ houses or your sisters’ houses or the houses of your paternal uncles or the houses of your paternal aunts or the houses of your maternal uncles or the houses of your maternal aunts or from that whereof you hold the keys from that which you safeguard on behalf of others or from those of your faithful friends sadīq is so called because he is ‘faithful’ sadaqa to you in his affection. In other words one is permitted to eat from the houses of those mentioned even if they are not present provided that they consent to it. You would not be at fault whether you eat together in a group or separately individually ashtāt is the plural of shatt. This was revealed concerning those who felt inhibited about eating alone and who when they could not find a table companion they would refrain from eating. But when you enter houses that are yours houses wherein there is no one bid peace to yourselves say ‘Peace be upon us and upon God’s righteous servants’ for the angels will return your greeting; and if there is family therein bid peace to them with a salutation tahiyyatan is the verbal noun from hayyā ‘he saluted’ from God blessed and good and for which one is rewarded. So God clarifies the signs for you that is to say He sets out for you in detail the ritual ceremonies of your religion that perhaps you might comprehend in order for you to understand this.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Absolved from blame are the blind and the lame, the sick and yourselves to eat at the homes of your fathers or your mothers, your brothers or your sisters, at the homes of your paternal uncles or your paternal aunts, your maternal uncles or your maternal aunts or at the homes you possess their keys or at the homes of your friends. Nor do you run into consequence should you eat together or separately. And when you enter houses greet one another with words expressive of good wishes and of Allahs blessings and expressive of courteous recognition. thus does Allah distinctly express to you His revelations guiding you to the proper way of life relative to moral conduct so that you may open your hearts ears and hopefully comprehend

Quran 24:61 Tafsir Ibn Kathir


Eating from One's Relatives' Houses What is referred to here is the fact that they used to feel too embarrassed to eat with the blind, because they could not see the food or where the best morsels were, so others might take the best pieces before they could.
They felt too embarrassed to eat with the lame because they could not sit comfortably, and their companions might take advantage of them, and they felt embarrassed to eat with the sick because they might not eat as much as others.
So they were afraid to eat with them lest they were unfair to them in some way.
Then Allah revealed this Ayah, granting them a dispensation in this matter.
This was the view of Sa`id bin Jubayr and Miqsam.
Ad-Dahhak said: "Before the Prophet's Mission, they used to feel too embarrassed and too proud to eat with these people, lest they might have to help them.
So Allah revealed this Ayah." لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( nor any restriction on the lame, ) `Abdur-Razzaq recorded that Mujahid said: "A man would take a blind, lame or sick person to the house of his brother or sister or aunt, and those disabled people would feel ashamed of that and say, `they are taking us to other people's houses.' So this Ayah was revealed granting permission for that." As-Suddi said: "A man would enter the house of his father or brother or son, and the lady of the house would bring him some food, but he would refrain from eating because the master of the house was not there, so Allah revealed: لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( There is no restriction on the blind.
.. )
وَلاَ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُواْ مِن بُيُوتِكُمْ ( nor on yourselves, if you eat from your houses, ) This is stated here although it is obvious, so that from this starting point the houses of others may be mentioned, and to make it clear that the ruling applies equally to what comes after.
Sons' houses are included in this even though they are not mentioned by name, and this is used as evidence by those who regard the son's wealth as being like the father's wealth.
In the Musnad and the Sunan, it is reported through several routes that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ»
( You and your wealth belong to your father. ) أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَـتِكُمْ ( or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, ) until His statement; أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys,) This is obvious, and this is used as evidence by those who think that it is obligatory for relatives to spend on one another. أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys,) Sa`id bin Jubayr and As-Suddi said, "This refers to a people's servants, whether a slave or otherwise.
There is nothing wrong with them eating from the food that is stored with them, within reason." Az-Zuhri narrated from `Urwah that `A'isha, may Allah be pleased with her, said, "The Muslims used to go out on military campaigns with the Messenger of Allah ﷺ and they would give their keys to people they trusted and say, `We permit you to eat whatever you need.' But they would say, `It is not permissible for us to eat, they have given us permission reluctantly and we are only trustees.' Then Allah revealed: أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys)." أَوْ صَدِيقِكُمْ ( or (from the house ) of a friend.) means, there is no sin on you if you eat from their houses, so long as you know that this does not upset them and they do not dislike it. لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah, "When Allah revealed the Ayah: يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَلَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَـطِلِ ( O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly ) 4: 29, the Muslims said, `Allah has forbidden us to eat up our property among ourselves unjustly, and food is the best of property, so it is not permissible for anyone among us to eat at the house of anyone else.' So the people stopped doing that.
Then Allah revealed: لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( There is no restriction on the blind, ) until His statement; أَوْ صَدِيقِكُمْ ( or (from the house ) of a friend.) A man would also feel embarrassed and would refrain from eating alone until someone else came along, but Allah made the matter easier for them and said: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. )" Qatadah said, "This was a clan of Banu Kinanah who during the Jahiliyyah thought that it was a source of shame for one of them to eat alone, to such an extent that a man might keep on driving his laden camel even though he was hungry, until he could find someone to eat and drink with him.
Then Allah revealed: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. ) So this was a dispensation from Allah, allowing people to eat either alone or with others, even though eating with others is more blessed and is better.
Imam Ahmad recorded from Wahshi bin Harb from his father from his grandfather that a man said to the Prophet , "We eat but we do not feel satisfied." He said:
«لَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ، اجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ»
( Perhaps you are eating separately.
Eat together and mention the Name of Allah, and He will bless the food for you. )
It was also recorded by Abu Dawud and Ibn Majah.
Ibn Majah also recorded that Salim reported from his father from `Umar, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah ﷺ said:
«كُلُوا جَمِيعًا، وَلَا تَفَرَّقُوا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ»
( Eat together and not separately, for the blessing is in being together. ) فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتاً فَسَلِّمُواْ عَلَى أَنفُسِكُمْ ( But when you enter the houses, greet one another ) Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan Al-Basri, Qatadah and Az-Zuhri said, "This means greet one another with Salam." Ibn Jurayj said: Abu Az-Zubayr said, "I heard Jabir bin `Abdullah say, `When you enter upon your family, greet them with a greeting from Allah, blessed and good.' He said, `I do not think it is anything but obligatory."' Ibn Jurayj said: "And Ziyad said that Ibn Tawus used to say: `When any one of you enters his house, let him say Salam."' Mujahid said: "And when you enter the Masjid, say: `Peace be upon the Messenger of Allah ﷺ'; when you enter upon your families, greet them with Salam; and when you enter a house in which there is nobody, say: `As-Salamu `Alayna wa `Ala `Ibad-Allah-is-Salihin ( peace be upon us and upon the righteous servants of Allah ).' This is what one is commanded to do, and it has been narrated to us that the angels will return his greeting." كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الاٌّيَـتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( Thus Allah makes clear the Ayat to you that you may understand. ) When Allah mentioned what wise rulings and reasonable, well-constructed laws are contained in this Surah, He points out to His servants that He explains the Ayat to them clearly so that they may ponder them and understand their meanings.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(24:61) There is no harm if a blind or a lame or a sick person (takes a meal at another's house): nor is there any harm for yourselves if you take meals at your own houses or at the houses of your fathers and grandfathers or at the houses of your mothers and grandmothers or at your brothers' houses or at your sisters' houses or at the houses of your paternal uncles or at the houses of your paternal aunts or at the houses of your maternal uncles or at the houses of your maternal aunts or from the houses whose keys are in your possession or at the houses of your friends. *95 There is no harm if you take your meals together or separately *96 ; however, when you enter the houses, you should send greetings of peace on your people, for the prayer of greetings prescribed by Allah is blessed and pure. Thus Allah makes His Revelation's clear to you. It is expected that you will use your common sense to grasp these.

There is not upon the blind [any] meaning

*95) .
Three things are necessary to understand this verse:
( a ) The verse consists of two parts: the first part relates to the sick, the lame, the blind and other handicapped people, and the second part to the other People.

( b ) The moral teachings of the Qur'an had so thoroughly changed the Arab mind that they had become highly sensitive with regard to the distinction between the lawful and the unlawful.
According to Ibn `Abbas, when Allah commanded them " not to devour one another's property by unlawful ways " ( IV: 29 ), the people became unduly cautious and would not eat freely at each other's house; so much so that unless a formal invitation was extended, they considered it unlawful even to dine in the house of a relative or a friend
( c ) The mention of " taking meals at your own houses " only means to .impress that taking meals at the house of a relative or a friend is just like taking meals at one's own house, where no permission is required.

With these three things in mind, one can easily understand the meaning of the verse.
It says that the handicapped person can have his meal anywhere and at any house in order to satisfy his hunger, because the society as a whole owes to him this privilege on account of his handicap.
As for the other people, for them their `own houses' and the houses of the relatives mentioned in the verse are equally good for the purpose.
No formal invitation or permission is needed to have the meals of their houses.
In the absence of the master, if his wife or children offer something, it can be taken without hesitation.
In this connection, it should be noted that the houses of one's children are just like one's own house, and the friends imply close friends.

*96) In ancient Arabia, some tribes had the tradition that each member sat and ate separately.
Eating together in one place was considered bad as the Hindus do even today.
On the contrary, some other tribes considered it bad to eat alone individually; so much so that they would even go without food if they did not have company at meals.
This verse means to abolish such customs and restrictions.


 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Eating from One's Relatives' Houses What is referred to here is the fact that they used to feel too embarrassed to eat with the blind, because they could not see the food or where the best morsels were, so others might take the best pieces before they could.
They felt too embarrassed to eat with the lame because they could not sit comfortably, and their companions might take advantage of them, and they felt embarrassed to eat with the sick because they might not eat as much as others.
So they were afraid to eat with them lest they were unfair to them in some way.
Then Allah revealed this Ayah, granting them a dispensation in this matter.
This was the view of Sa`id bin Jubayr and Miqsam.
Ad-Dahhak said: "Before the Prophet's Mission, they used to feel too embarrassed and too proud to eat with these people, lest they might have to help them.
So Allah revealed this Ayah." لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( nor any restriction on the lame, ) `Abdur-Razzaq recorded that Mujahid said: "A man would take a blind, lame or sick person to the house of his brother or sister or aunt, and those disabled people would feel ashamed of that and say, `they are taking us to other people's houses.' So this Ayah was revealed granting permission for that." As-Suddi said: "A man would enter the house of his father or brother or son, and the lady of the house would bring him some food, but he would refrain from eating because the master of the house was not there, so Allah revealed: لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( There is no restriction on the blind.
.. )
وَلاَ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُواْ مِن بُيُوتِكُمْ ( nor on yourselves, if you eat from your houses, ) This is stated here although it is obvious, so that from this starting point the houses of others may be mentioned, and to make it clear that the ruling applies equally to what comes after.
Sons' houses are included in this even though they are not mentioned by name, and this is used as evidence by those who regard the son's wealth as being like the father's wealth.
In the Musnad and the Sunan, it is reported through several routes that the Messenger of Allah ﷺ said: «أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ» ( You and your wealth belong to your father. ) أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَـتِكُمْ ( or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, ) until His statement; أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys,) This is obvious, and this is used as evidence by those who think that it is obligatory for relatives to spend on one another. أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys,) Sa`id bin Jubayr and As-Suddi said, "This refers to a people's servants, whether a slave or otherwise.
There is nothing wrong with them eating from the food that is stored with them, within reason." Az-Zuhri narrated from `Urwah that `A'isha, may Allah be pleased with her, said, "The Muslims used to go out on military campaigns with the Messenger of Allah ﷺ and they would give their keys to people they trusted and say, `We permit you to eat whatever you need.' But they would say, `It is not permissible for us to eat, they have given us permission reluctantly and we are only trustees.' Then Allah revealed: أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحهُ ( or (from that ) whereof you hold keys)." أَوْ صَدِيقِكُمْ ( or (from the house ) of a friend.) means, there is no sin on you if you eat from their houses, so long as you know that this does not upset them and they do not dislike it. لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah, "When Allah revealed the Ayah: يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَلَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَـطِلِ ( O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly ) 4: 29, the Muslims said, `Allah has forbidden us to eat up our property among ourselves unjustly, and food is the best of property, so it is not permissible for anyone among us to eat at the house of anyone else.' So the people stopped doing that.
Then Allah revealed: لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ ( There is no restriction on the blind, ) until His statement; أَوْ صَدِيقِكُمْ ( or (from the house ) of a friend.) A man would also feel embarrassed and would refrain from eating alone until someone else came along, but Allah made the matter easier for them and said: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. )" Qatadah said, "This was a clan of Banu Kinanah who during the Jahiliyyah thought that it was a source of shame for one of them to eat alone, to such an extent that a man might keep on driving his laden camel even though he was hungry, until he could find someone to eat and drink with him.
Then Allah revealed: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُواْ جَمِيعاً أَوْ أَشْتَاتاً ( No sin on you whether you eat together or apart. ) So this was a dispensation from Allah, allowing people to eat either alone or with others, even though eating with others is more blessed and is better.
Imam Ahmad recorded from Wahshi bin Harb from his father from his grandfather that a man said to the Prophet , "We eat but we do not feel satisfied." He said: «لَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ، اجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ» ( Perhaps you are eating separately.
Eat together and mention the Name of Allah, and He will bless the food for you. )
It was also recorded by Abu Dawud and Ibn Majah.
Ibn Majah also recorded that Salim reported from his father from `Umar, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah ﷺ said: «كُلُوا جَمِيعًا، وَلَا تَفَرَّقُوا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ» ( Eat together and not separately, for the blessing is in being together. ) فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتاً فَسَلِّمُواْ عَلَى أَنفُسِكُمْ ( But when you enter the houses, greet one another ) Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan Al-Basri, Qatadah and Az-Zuhri said, "This means greet one another with Salam." Ibn Jurayj said: Abu Az-Zubayr said, "I heard Jabir bin `Abdullah say, `When you enter upon your family, greet them with a greeting from Allah, blessed and good.' He said, `I do not think it is anything but obligatory."' Ibn Jurayj said: "And Ziyad said that Ibn Tawus used to say: `When any one of you enters his house, let him say Salam."' Mujahid said: "And when you enter the Masjid, say: `Peace be upon the Messenger of Allah ﷺ'; when you enter upon your families, greet them with Salam; and when you enter a house in which there is nobody, say: `As-Salamu `Alayna wa `Ala `Ibad-Allah-is-Salihin ( peace be upon us and upon the righteous servants of Allah ).' This is what one is commanded to do, and it has been narrated to us that the angels will return his greeting." كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الاٌّيَـتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( Thus Allah makes clear the Ayat to you that you may understand. ) When Allah mentioned what wise rulings and reasonable, well-constructed laws are contained in this Surah, He points out to His servants that He explains the Ayat to them clearly so that they may ponder them and understand their meanings.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


Allah then revealed the following when the believers found it hard to eat with each other for fear of transgressing, because of Allah’s saying ( And eat not up your property among yourselves in vanity ), and so Allah gave them dispensation to eat with each other saying: ( No blame is there upon the blind ) He says: there is no sin for the one who eats with the blind ( nor any blame upon the lame ) and there is no sin for the one who eats with the lame ( nor any blame upon the sick ) and there is no sin for the one who eats with the sick ( nor on yourselves ) a sin ( if ye eat from your houses ) from the houses of your children without asking permission but with moderation, ( or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, or the houses of your brothers ) whether blood brothers, half brothers or milk brothers, ( or the houses of your sisters ) whether blood sisters, half sisters or milk sisters, ( or the houses of your fathers’ brothers, or the houses of your fathers’ sisters, or the houses of your mothers’ brothers, or the houses of your mothers’ sisters, or (from that ) whereof ye hold the keys) from that of which you hold the stores of what you have of wealth, i.e. male and female slaves, ( or (from the house ) of a friend) this was revealed about Malik Ibn Zayd and al-Harth Ibn ’Ammar who were friends. ( No sin shall it be for you whether ye eat together ) in moderation ( or apart ) and in this are included the blind, the lame, the sick and other categories of people. ( But when ye enter houses ) i.e. your houses or mosques and find no one there, ( salute one another ) say: peace be upon us from our Lord ( with a greeting from Allah ) as an honour from Allah to you, ( blessed ) with reward ( and sweet ) with forgiveness. ( Thus Allah maketh clear His revelations ) He exposits the commands and prohibitions just as He exposited this ( for you, that haply ye may understand ) what you have been commanded with.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

There is no restriction on the blind, nor any restriction on the lame, nor any restriction on the sick, nor on yourselves, if you eat from your houses, or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, or the houses of your brothers, or the houses of your sisters, or the houses of your father's brothers, or the houses of your father's sisters, or the houses of your mother's brothers, or the houses of your mother's sisters, or (from that) whereof you hold keys, or (from the house) of a friend. No sin on you whether you eat together or apart. But when you enter the houses, greet one another with a greeting from Allah (i.e. say: As-Salamu 'Alaikum - peace be on you) blessed and good. Thus Allah makes clear the Ayat (these Verses or your religious symbols and signs, etc.) to you that you may understand.

Page 358 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :

surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
surah An Nur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An Nur Bandar Balila
Bandar Balila
surah An Nur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An Nur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An Nur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An Nur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An Nur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An Nur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An Nur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An Nur Fares Abbad
Fares Abbad
surah An Nur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An Nur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An Nur Al Hosary
Al Hosary
surah An Nur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An Nur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب