Quran 17:65 Surah Al Isra ayat 65 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا﴾
[ الإسراء: 65]
17:65 Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 65
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:65 Tafsir Al-Jalalayn
‘Truly as for My servants the believers you shall have no warrant’ no sway or ability. And Your Lord suffices as a guardian as a protector for them against you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, My devout servants Allah added, do not come under your authority nor have you the power to influence their conduct or actions and enough is Allah, your Creator, to be their Tutelary Guardian
Quran 17:65 Tafsir Ibn Kathir
اذْهَبْ
`( Go, ) I will give you respite.' According to another Ayah ( Allah ) said:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ - إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( Verily, you are of those allowed respite till the Day of the time appointed. ) ( 38:80-81 ).
Then Allah warned him and those who follow him among the progeny of Adam about Hell:
قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ
( (Allah ) said: "Go, and whosoever of them follows you, surely, Hell will be the recompense of you ( all )) meaning, for your deeds.
جَزَاءً مَّوفُورًا
( an ample recompense. ) Mujahid said, "Sufficient recompense." Qatadah said, "It will be abundant for you and will not be decreased for you."
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ
( And fool them gradually those whom you can among them with your voice, ) It was said that this refers to singing.
Mujahid said, "With idle entertainment and singing," meaning, influence them with that.
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ
( And fool them gradually those whom you can among them with your voice, ) Ibn `Abbas said, "Every caller who calls people to disobey Allah." This was the view of Qatadah, and was also the opinion favored by Ibn Jarir.
وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ
( Ajib upon them with your cavalry and your infantry. ) Send your troops and cavalry and infantry against them.
The meaning is, send whatever forces you have at your disposal against them.
This is a command ( related to the divine decree ), as Allah says elsewhere:
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا الشَّيَـطِينَ عَلَى الْكَـفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً
( See you not that We have sent the Shayatin against the disbelievers to push them to do evil.
) ( 19:83 ), meaning, to provoke them and drive them towards evil.
وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ
( Ajlib upon them with your cavalry and your infantry, ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "Everyone who rides or walks to go and commit sin and disobey Allah." Qatadah said, "He has infantry and cavalry among the Jinn and among humans.
They are the ones who obey him." The Arabs use the verb Ajlaba when describing somebody shouting at another person.
Hence it is forbidden in races to shout at one another and push one another.
From this root is also derived the word Jalabah, which means raising voices.
وَشَارِكْهُمْ فِى الاٌّمْوَلِ وَالاٌّوْلَـدِ
( and share with them wealth and children, ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "This means what he commands them to do of spending money in disobedience to Allah, may He be exalted."
وَالاٌّوْلْـدِ
( and children, ) Ibn' Abbas, as reported by Al-`Awfi, Mujahid and Ad-Dahhak said, "This means the children of Zina ( i.e., illegitimate children )." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "This means the children whom they used to kill out of folly, without knowledge." Qatadah reported that Al-Hasan Al-Basri said: "Allah caused Shaytan to take a share of wealth and children by making them Magians, Jews and Christians, and making them follow any religion other than Islam, and by making them give a part of their wealth to the Shaytan." Qatadah said the same.
وَشَارِكْهُمْ فِى الاٌّمْوَلِ وَالاٌّوْلَـدِ
( and share with them wealth and children. ) The fact that only wealth and children are mentioned in this Ayah, does not mean that it is limited only to those things.
Everything in which a person disobeys Allah or obeys the Shaytan means that he is sharing with him.
It was reported in Sahih Muslim from `Iyad bin Himar that the Messenger of Allah ﷺ said:
«يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ فَجَاءَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُم»
( Allah the Mighty and Exalted says, "I have created My servants as Hunafa' monotheists, then the Shayatin come to them and lead them astray from their religion and (tell that ) what I have permitted for them is forbidden to them.") According to the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said:
«لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: بِسْمِ اللهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا»
( When one of you wants to have intercourse with his wife, let him say, `In the Name of Allah.
O Allah, keep us away from Shaytan and keep Shaytan away from what you bestow on us (children ).' Then if a child is decreed for them from that, the Shaytan will never harm him.)
وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَـنُ إِلاَّ غُرُورًا
( "...and make promises to them." But Shaytan promises them nothing but deceit. ) As Allah tells us, Iblis will say, on the Day when the matter is decided:
إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ
( Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you. ) 14:22
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ
( Verily, My servants, you have no authority over them. ) Here Allah tells us that He supports His believing servants, and guards and protects them against the accursed Shaytan.
Allah says:
وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً
( And All-Sufficient is your Lord as a Guardian. ) meaning, as a Protector, Supporter and Helper.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:65) Indeed you will have no power over my servants. " *80 And your Lord suffices for you as a guardian. *81
Indeed, over My [believing] servants there is meaning
*80) It has two meanings: ( 1 ) " You will have no power over human beings to force them to follow your way.
What you are allowed to do is that you may delude them by false counsel and entice them by false promises, but they will have the option to follow or not to follow your counsel.
You will not have the power over them to force them to follow your way against their will.
" ( 2 ) " You will not succeed in 'alluring My righteous people.
Though the weak-minded will be enticed by you, My righteous people who are steadfast in My obedience will not succumb to you.
"
*81) That is, " Those who will trust in Allah and believe in His guidance and help, will not stand in need of any other support in their trial by Satan for Allah will guide them, protect them and help them to be safe from his allurements.
On the other hand, those people, who will place their trust in their own power or that of any other than AIlah, will not come out successful in their trial by Satan.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
اذْهَبْ
`( Go, ) I will give you respite.' According to another Ayah ( Allah ) said:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ - إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( Verily, you are of those allowed respite till the Day of the time appointed. ) ( 38:80-81 ).
Then Allah warned him and those who follow him among the progeny of Adam about Hell:
قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ
( (Allah ) said: "Go, and whosoever of them follows you, surely, Hell will be the recompense of you ( all )) meaning, for your deeds.
جَزَاءً مَّوفُورًا
( an ample recompense. ) Mujahid said, "Sufficient recompense." Qatadah said, "It will be abundant for you and will not be decreased for you."
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ
( And fool them gradually those whom you can among them with your voice, ) It was said that this refers to singing.
Mujahid said, "With idle entertainment and singing," meaning, influence them with that.
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ
( And fool them gradually those whom you can among them with your voice, ) Ibn `Abbas said, "Every caller who calls people to disobey Allah." This was the view of Qatadah, and was also the opinion favored by Ibn Jarir.
وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ
( Ajib upon them with your cavalry and your infantry. ) Send your troops and cavalry and infantry against them.
The meaning is, send whatever forces you have at your disposal against them.
This is a command ( related to the divine decree ), as Allah says elsewhere:
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا الشَّيَـطِينَ عَلَى الْكَـفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً
( See you not that We have sent the Shayatin against the disbelievers to push them to do evil.
) ( 19:83 ), meaning, to provoke them and drive them towards evil.
وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ
( Ajlib upon them with your cavalry and your infantry, ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "Everyone who rides or walks to go and commit sin and disobey Allah." Qatadah said, "He has infantry and cavalry among the Jinn and among humans.
They are the ones who obey him." The Arabs use the verb Ajlaba when describing somebody shouting at another person.
Hence it is forbidden in races to shout at one another and push one another.
From this root is also derived the word Jalabah, which means raising voices.
وَشَارِكْهُمْ فِى الاٌّمْوَلِ وَالاٌّوْلَـدِ
( and share with them wealth and children, ) Ibn `Abbas and Mujahid said, "This means what he commands them to do of spending money in disobedience to Allah, may He be exalted."
وَالاٌّوْلْـدِ
( and children, ) Ibn' Abbas, as reported by Al-`Awfi, Mujahid and Ad-Dahhak said, "This means the children of Zina ( i.e., illegitimate children )." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "This means the children whom they used to kill out of folly, without knowledge." Qatadah reported that Al-Hasan Al-Basri said: "Allah caused Shaytan to take a share of wealth and children by making them Magians, Jews and Christians, and making them follow any religion other than Islam, and by making them give a part of their wealth to the Shaytan." Qatadah said the same.
وَشَارِكْهُمْ فِى الاٌّمْوَلِ وَالاٌّوْلَـدِ
( and share with them wealth and children. ) The fact that only wealth and children are mentioned in this Ayah, does not mean that it is limited only to those things.
Everything in which a person disobeys Allah or obeys the Shaytan means that he is sharing with him.
It was reported in Sahih Muslim from `Iyad bin Himar that the Messenger of Allah ﷺ said:
«يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ فَجَاءَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُم»
( Allah the Mighty and Exalted says, "I have created My servants as Hunafa' monotheists, then the Shayatin come to them and lead them astray from their religion and (tell that ) what I have permitted for them is forbidden to them.") According to the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said:
«لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: بِسْمِ اللهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا»
( When one of you wants to have intercourse with his wife, let him say, `In the Name of Allah.
O Allah, keep us away from Shaytan and keep Shaytan away from what you bestow on us (children ).' Then if a child is decreed for them from that, the Shaytan will never harm him.)
وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَـنُ إِلاَّ غُرُورًا
( "...and make promises to them." But Shaytan promises them nothing but deceit. ) As Allah tells us, Iblis will say, on the Day when the matter is decided:
إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ
( Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you. ) 14:22
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ
( Verily, My servants, you have no authority over them. ) Here Allah tells us that He supports His believing servants, and guards and protects them against the accursed Shaytan.
Allah says:
وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً
( And All-Sufficient is your Lord as a Guardian. ) meaning, as a Protector, Supporter and Helper.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! My (faithful ) bondmen) who are protected from you ( over them thou hast no power ) you have no way to get to them or overcome them, ( and your Lord sufficeth as (their ) guardian) He guarantees that which He promised; it is also said: He is Protector.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Verily! My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), you have no authority over them. And All-Sufficient is your Lord as a Guardian."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."
- When you received it with your tongues and said with your mouths that of which
- And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths
- And fruit of what they select
- And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
- And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their
- The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an
- The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
- And why should you not eat of that upon which the name of Allah has
- Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers