Quran 6:69 Surah Anam ayat 69 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴾
[ الأنعام: 69]
6:69 And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 69
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:69 Tafsir Al-Jalalayn
The Muslims then said ‘If we get up and leave every time they delve into the matter of the Qur’ān we would never be able to sit in the Mosque or perform circumambulations. Therefore the following was revealed Those who fear God are not accountable for them for those who discourse in mockery in anything min shay’in min is extra if they should sit with them; but it is the reminder that they are accountable for; a reminder given to make them remember and to admonish them so that perhaps they will be wary of discoursing thus.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who entertain the profound reverence dutiful to Allah are in no way accountable to Allah for the deeds or actions of the wrongful However they should put them in mind of the truth hoping to bring them to their senses and. Induce them to entertain the profound reverence dutiful to Allah
Quran 6:69 Tafsir Ibn Kathir
The Invitation to the Truth is Guidance Without Coercion
Allah said,
وَكَذَّبَ بِهِ
( But have denied it ) denied the Qur'an, guidance and clear explanation that you ( O Muhammad ) have brought them,
قَوْمُكَ
( your people ) meaning, Quraysh,
وَهُوَ الْحَقُّ
( though it is the truth. ) beyond which there is no other truth.
قُل لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
( Say: "I am not responsible for your affairs." ) meaning, I have not been appointed a guardian or watcher over you.
Allah also said;
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ
( And say: "The truth is from your Lord." Then whosoever wills, let him believe, and whosoever wills, let him disbelieve. ) 18:29, This means, my duty is to convey the Message and your duty is to hear and obey.
Those who follow me, will acquire happiness in this life and the Hereafter.
Those who defy me will become miserable in this life and the Hereafter.
So Allah said;
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ
( For every news there is a reality... ) meaning, for every news, there is a reality, in that, this news will occur, perhaps after a while, according to Ibn `Abbas and others.
Allah said in other Ayat,
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينِ
( And you shall certainly know the truth of it after a while. ) 38:88 and,
لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
( (For ) each and every matter there is a decree ( from Allah ).) 13:38.
This, indeed, is a warning and a promise that will surely occur,
وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( and you will come to know. ) Allah's statement,
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِى ءَايَـتِنَا
( And when you see those who engage in false conversation about Our verses (of the Qur'an )), by denying and mocking them.
The Prohibition of Sitting with Those Who Deny and Mock Allah's Ayat
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِ
( stay away from them till they turn to another topic. ) until they talk about a subject other than the denial they were engaged in.
وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَـنُ
( And if Shaytan causes you to forget... ) This command includes every member of this Ummah.
No one is to sit with those who deny and distort Allah's Ayat and explain them incorrectly.
If one forgets and sits with such people,
فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى
( then after the remembrance sit not you ) after you remember,
مَعَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( in the company of those people who are the wrongdoers. ).
A Hadith states,
«رُفِعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأُ وَالنِّسْيَانُ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْه»
( My Ummah was forgiven unintentional errors, forgetfulness and what they are coerced to do. ) The Ayah above 6:68 is the Ayah mentioned in Allah's statement,
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى الْكِتَـبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـتِ اللَّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذاً مِّثْلُهُمْ
( And it has already been revealed to you in the Book that when you hear the Verses of Allah being denied and mocked at, then sit not with them, until they engage in a talk other than that; (but if you stayed with them ) certainly in that case you would be like them.) 4:140, for, if you still sit with them, agreeing to what they say, you will be just like them.
Allah's statement,
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍ
( There is no responsibility for them upon those who have Taqwa, ) means, when the believers avoid sitting with wrongdoers in this case, they will be innocent of them and they will have saved themselves from their sin.
Allah's statement,
وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
( but (their duty ) is to remind them, that they may avoid that.), means, We commanded you to ignore and avoid them, so that they become aware of the error they are indulging in, that they may avoid this behavior and never repeat it again.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:69) For those who are God-fearing are by no means accountable for the others except that it is their duty to adinonish them; maybe then, they will shun evil. *45
And those who fear Allah are not meaning
*45).
Those who avoid disobedience to God will not be held responsible for the errors of those who disobey.
This being the case, the former have no justification for taking it upon themselves to persuade the latter to obedience or to consider themselves obliged to answer all their questions, however absurd and flimsy, until the Truth is forced down their throats.
Their duty is merely to admonish and place the Truth before those whom they find stumbling about in error.
If there is no response to this call except remonstration and obstinate argument they are under no obligation to waste their time and energy on them.
They should rather devote their time and energy to instructing and admonishing those who have an urge to seek out the Truth.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Invitation to the Truth is Guidance Without Coercion
Allah said,
وَكَذَّبَ بِهِ
( But have denied it ) denied the Qur'an, guidance and clear explanation that you ( O Muhammad ) have brought them,
قَوْمُكَ
( your people ) meaning, Quraysh,
وَهُوَ الْحَقُّ
( though it is the truth. ) beyond which there is no other truth.
قُل لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
( Say: "I am not responsible for your affairs." ) meaning, I have not been appointed a guardian or watcher over you.
Allah also said;
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ
( And say: "The truth is from your Lord." Then whosoever wills, let him believe, and whosoever wills, let him disbelieve. ) 18:29, This means, my duty is to convey the Message and your duty is to hear and obey.
Those who follow me, will acquire happiness in this life and the Hereafter.
Those who defy me will become miserable in this life and the Hereafter.
So Allah said;
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ
( For every news there is a reality... ) meaning, for every news, there is a reality, in that, this news will occur, perhaps after a while, according to Ibn `Abbas and others.
Allah said in other Ayat,
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينِ
( And you shall certainly know the truth of it after a while. ) 38:88 and,
لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
( (For ) each and every matter there is a decree ( from Allah ).) 13:38.
This, indeed, is a warning and a promise that will surely occur,
وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
( and you will come to know. ) Allah's statement,
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِى ءَايَـتِنَا
( And when you see those who engage in false conversation about Our verses (of the Qur'an )), by denying and mocking them.
The Prohibition of Sitting with Those Who Deny and Mock Allah's Ayat
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِ
( stay away from them till they turn to another topic. ) until they talk about a subject other than the denial they were engaged in.
وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَـنُ
( And if Shaytan causes you to forget... ) This command includes every member of this Ummah.
No one is to sit with those who deny and distort Allah's Ayat and explain them incorrectly.
If one forgets and sits with such people,
فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى
( then after the remembrance sit not you ) after you remember,
مَعَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( in the company of those people who are the wrongdoers. ).
A Hadith states,
«رُفِعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأُ وَالنِّسْيَانُ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْه»
( My Ummah was forgiven unintentional errors, forgetfulness and what they are coerced to do. ) The Ayah above 6:68 is the Ayah mentioned in Allah's statement,
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى الْكِتَـبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـتِ اللَّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذاً مِّثْلُهُمْ
( And it has already been revealed to you in the Book that when you hear the Verses of Allah being denied and mocked at, then sit not with them, until they engage in a talk other than that; (but if you stayed with them ) certainly in that case you would be like them.) 4:140, for, if you still sit with them, agreeing to what they say, you will be just like them.
Allah's statement,
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍ
( There is no responsibility for them upon those who have Taqwa, ) means, when the believers avoid sitting with wrongdoers in this case, they will be innocent of them and they will have saved themselves from their sin.
Allah's statement,
وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
( but (their duty ) is to remind them, that they may avoid that.), means, We commanded you to ignore and avoid them, so that they become aware of the error they are indulging in, that they may avoid this behavior and never repeat it again.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Those who ward off (evil )) those who ward off disbelief, idolatry, indecencies and mockery ( are not accountable for them ) for their sins, disbelief and mockery towards the believers ( in aught, but the Reminder ) by means of the Qur’an ( (must be given them ) that haply they ( too ) may ward off ( evil )) disbelief, idolatry, indecencies and mocking the Qur’an and Muhammad ( pbuh ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who fear Allah, keep their duty to Him and avoid evil are not responsible for them (the disbelievers) in any case, but (their duty) is to remind them, that they may avoid that (mockery at the Quran). [The order of this Verse was cancelled (abrogated) by the Verse 4:140].
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds
- And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them
- And those who recite the message,
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- Reclining on them, facing each other.
- And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those
- And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon
- And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues
- Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
- And We made firm their hearts when they stood up and said, "Our Lord is
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers