Quran 39:7 Surah Zumar ayat 7 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ الزمر: 7]
39:7 If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 7
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:7 Tafsir Al-Jalalayn
If you are ungrateful indeed God is Independent of you though He does not approve of ingratitude for His servants even if He should will it to manifest itself in some of them. And if you give thanks to God and thus become believers He will approve of it read yardah or yardahu either lengthening the vowel or not that is of such thankfulness for you. And no burdened soul shall bear the burden of another soul in other words it will not bear the responsibility for it. Then to your Lord will be your return whereat He will inform you of what you used to do. Indeed He is Knower of what is in the breasts of what is in the hearts of men.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
If you -people- deny Allah and/or display ingratitude and ungratefulness to Him instead of being thankful to Him for His favours then you must realize that He is Absolute and totally Independent of you. It does not please Him to see those whom He created in order to worship Him actually deny Him, disobey Him and display ingratitude. Conversely, it pleases Him if you are thankful and your deeds reflect your gratitude. And no sou1 bearing wrongs or not bears in any way the wrong of another and in the end shall all of you return to Him; there and then shall He inform you of all that you had done or left undone He is Alim?n (Omniscient) indeed of all private thoughts and feelings reposited in the bosoms
Quran 39:7 Tafsir Ibn Kathir
Allah hates Disbelief and is pleased with Gratitude
Allah tells us that He is Independent and has no need of anything in creation.
This is like the Ayah in which Musa, peace be upon him, says:
إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
( "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich, Owner of all praise." ) ( 14:8 ).
In Sahih Muslim, it says:
«يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا»
( "O My servants, if the first and the last of you, men and Jinn alike, were all to be as evil as the most evil man among you, that would not diminish from My sovereignty in the least." )
وَلاَ يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ
( He likes not disbelief for His servants. ) means, He does not like it and He does not enjoin it.
وَإِن تَشْكُرُواْ يَرْضَهُ لَكُمْ
( And if you are grateful, He is pleased therewith for you. ) means: He likes this for you and He will increase His favor upon you.
وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
( No bearer of burdens shall bear the burden of another.
) means, no person can bear anything for another; each person will be asked about his own affairs.
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُـمْ فَيُنَبِّئُكُـمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
( Then to your Lord is your return, and He will inform you what you used to do.
Verily, He is the All-Knower of that which is in breasts. ) means, nothing whatsoever is hidden from Him.
It is an aspect of Man's Disbelief that He remembers Allah at times of difficulty then associates ..
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ
( And when some hurt touches man, he cries to his Lord, turning to Him in repentance. ) means, at times of need, he prays to Allah and seeks His help alone, not associating anything with Him.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا
( And when harm touches you upon the sea, those that you call upon vanish from you except Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. ) ( 17:67 ).
Allah says:
ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ
( But when He bestows a favor upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before, ) means, at the time of ease, he forgets that supplication and prayer.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) ( 10:12 ).
وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَاداً لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ
( and he sets up rivals to Allah, in order to mislead others from His path. ) means, at times of ease, he associates others in worship with Allah and sets up rivals to Him.
قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلاً إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـبِ النَّارِ
( Say: "Take pleasure in your disbelief for a while, surely, you are (one ) of the dwellers of the Fire!") means, say to those whose way this is, `enjoy your disbelief for a while!' This is a stern threat and solemn warning, as in the Ayat:
قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
( Say: "Enjoy! But certainly, your destination is the Fire!" ) ( 14:30 ).
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
( We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.) ( 31:24 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:7) If you disbelieve, know well that Allah has no need of you. *19 Yet He does not like unbelief in His servants. *20 But if you are thankful, your thankfulness will please Him. *21 No one shall bear another's burden. *22 You are destined to return to your Lord and He will tell you what you used to do. He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
If you disbelieve - indeed, Allah is meaning
*19) That is, " Your disbelief cannot cause any decrease or deficiency in His Kingdom.
He will be God if you believe in Him, and He will still be God if you deny Him.
He is ruling over His Kingdom by His own power; your believing or denying Him dces not affect His Sovereignty in any way. " According to a Hadith.
Allah says: " O My servants, if all of you, the former and the latter, the men and the jinns, become like the heart of a most sinful person among you, it will cause no deficiency whatever in My Kingdom.
" ( Muslim ).
*20) That is, " He does not approve, not for any interest of His own but for the interest and benefit of the servants themselves, that they should disbelieve, for disbelief is harmful for them. " Here, one should bear in mind the fact that AIlah's will is one thing and His approval and pleasure another.
Nothing in the world can happen against Allah's will, but many things can happen against His approval, and arc happening day and night.
For example, the dominance of the tyrants and the wicked in the world, the existence of thieves and robbers, the presence of murderers and adulterers, are possible only because Allah has made room for the occurrence of these evils and the existence of these criminals in the scheme of things ordained by Him.
Then He provides opportunities also of committing evil just as He provides opportunities to the good of doing good.
Had He made no room for these evils and had provided no opportunities of committing wrongs to the evildoers, no evil would have ever occurred in the world.
All this is based on Allah's Will.
But the occurrence of an act under Divine Will dces not mean that Allah's approval also goes with it.
This may be explained by an example.
If a person tries to obtain his living only by lawful means, Allah provides him his living through those means.
This is His will.
But providing for the thief or the robber or the corrupt person under the will dces not mean that Allah also likes stealing and robbery and taking of bribes.
Allah says the same thing here, as if to say: " If you want to disbelieve, you may do so: We will not stop you from this nor make you believe forcibly.
But We do not approve that you should deny your Creator and Providence, being His servants, for it is harmful for yourselves: Our Godhead is not harmed and affected by it in any way. "
*21) The word shukr ( gratitude ) has been used here as against kufr ( disbelief ) instead of Iman ( belief ).
This by itself shows that kufr is, in fact, ingratitude and disloyalty, and faith is the necessary requirement of gratitude.
The person who has any feeling of the favours of Allah Almighty, cannot adopt any other way than that of belief and faith.
Therefore, gratitude and faith are correlatives: wherever there is gratitude there will be faith also.
On the contrary, wherever there is disbelief, there will be no question of gratitude at all, for gratitude along with disbelief is meaningless.
*22) It means this: " Each one of you is himself responsible for his deeds, If a person adopts disbelief in order to please others, or to avoid their displeasure, those others will never bear the burden of his disbelief, but will leave him to bear his own burden.
Therefore, anyone who comes to know that disbelief is wrong and belief is right, should give up the wrong attitude.
and adopt the right attitude, and avoid making himself liable for Allah's punishment by associating himself with his family or brotherhood or nation.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah hates Disbelief and is pleased with Gratitude
Allah tells us that He is Independent and has no need of anything in creation.
This is like the Ayah in which Musa, peace be upon him, says:
إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
( "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich, Owner of all praise." ) ( 14:8 ).
In Sahih Muslim, it says:
«يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا»
( "O My servants, if the first and the last of you, men and Jinn alike, were all to be as evil as the most evil man among you, that would not diminish from My sovereignty in the least." )
وَلاَ يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ
( He likes not disbelief for His servants. ) means, He does not like it and He does not enjoin it.
وَإِن تَشْكُرُواْ يَرْضَهُ لَكُمْ
( And if you are grateful, He is pleased therewith for you. ) means: He likes this for you and He will increase His favor upon you.
وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
( No bearer of burdens shall bear the burden of another.
) means, no person can bear anything for another; each person will be asked about his own affairs.
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُـمْ فَيُنَبِّئُكُـمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
( Then to your Lord is your return, and He will inform you what you used to do.
Verily, He is the All-Knower of that which is in breasts. ) means, nothing whatsoever is hidden from Him.
It is an aspect of Man's Disbelief that He remembers Allah at times of difficulty then associates ..
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ
( And when some hurt touches man, he cries to his Lord, turning to Him in repentance. ) means, at times of need, he prays to Allah and seeks His help alone, not associating anything with Him.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا
( And when harm touches you upon the sea, those that you call upon vanish from you except Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. ) ( 17:67 ).
Allah says:
ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ
( But when He bestows a favor upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before, ) means, at the time of ease, he forgets that supplication and prayer.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) ( 10:12 ).
وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَاداً لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ
( and he sets up rivals to Allah, in order to mislead others from His path. ) means, at times of ease, he associates others in worship with Allah and sets up rivals to Him.
قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلاً إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـبِ النَّارِ
( Say: "Take pleasure in your disbelief for a while, surely, you are (one ) of the dwellers of the Fire!") means, say to those whose way this is, `enjoy your disbelief for a while!' This is a stern threat and solemn warning, as in the Ayat:
قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
( Say: "Enjoy! But certainly, your destination is the Fire!" ) ( 14:30 ).
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
( We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.) ( 31:24 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( If ye are thankless ) if you disbelieve in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, O people of Mecca, ( yet Allah is Independent of you ) Allah is not in need of your faith, ( though He is not pleased with thanklessness for His bondmen ) though He is not pleased with disbelief in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, because disbelief is not His religion; ( and if ye are thankful ) if you believe ( He is pleased therewith for you ) He will accept it from you because that is His religion. ( No laden soul will bear another’s load ) no soul will bear the sins of another; it is also said that this means: no soul will be taken to task for the sins of another soul, for each soul will be taken to task for its own sins; and it is also said that this means: no soul will be punished for no crime. ( Then unto your Lord is your return ) after death; ( and He will tell you ) on the Day of Judgement ( what ye used to do ) and say in the life of this world. ( Lo! He knoweth what is in the breasts (of men )) of good and evil.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you, He likes not disbelief for His slaves. And if you are grateful (by being believers), He is pleased therewith for you. No bearer of burdens shall bear the burden of another. Then to your Lord is your return, so He will inform you what you used to do. Verily, He is the All-Knower of that which is in (men's) breasts.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated
- And crops and noble sites
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- And treasures and honorable station -
- Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds
- And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah;
- Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even]
- And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers