Quran 36:76 Surah Yasin ayat 76 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yasin ayat 76 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yasin aya 76 in arabic text(yaseen).
  
   

﴿فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ﴾
[ يس: 76]

English - Sahih International

36:76 So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

Surah Ya-Sin in Arabic

Tafsir Surah Yasin ayat 76

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 36:76 Tafsir Al-Jalalayn


So do not be grieved by their remarks to you that you have not been sent by God and otherwise. Assuredly We know what they conceal and what they proclaim in this respect and otherwise and We will requite them accordingly.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Therefore, let not their vain and unreasonable discourse O Muhammed grieve you at heart. We do know what they converse secretly or whisper under their breath and what they suggest secretly to the mind and all that their breasts store of thoughts and feelings. And We are well acquainted with all that they utter loudly and with all that is being said

Quran 36:76 Tafsir Ibn Kathir


The gods of the Idolators are not able to help Them Allah denounces the idolators for taking the idols as gods alongside Allah, hoping that those gods will help them and provide for them and bring them closer to Allah.
Allah says: لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ ( They cannot help them, ) meaning, those gods cannot help their worshippers; they are too weak, too insignificant and too powerless.
Rather they cannot even help themselves or take revenge on those who want to harm them, because they are inanimate and can neither hear nor comprehend.
Allah's saying: وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ ( but they will be brought forward as a troop. ) means, at the time of Reckoning according to the view of Mujahid.
This means that those idols will be gathered together and will be present when their worshippers are brought to account, as this will add to their grief and will be more effective in establishing proof against them.
Qatadah said: لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ ( They cannot help them, ) means the gods. وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ ( but they will be brought forward as a troop. ) "The idolators used to get angry for the sake of their gods in this world, but they could not do them any benefit or protect them from any harm, for they were merely idols." This was also the view of Al-Hasan Al-Basri.
This is a good opinion, and was the view favored by Ibn Jarir, may Allah have mercy on him. Consolation for the Mercy to the Worlds فَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ( So, let not their speech then grieve you. ) means, `their denying you and their disbelief in Allah.' إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ( Verily, We know what they conceal and what they reveal. ) means, `We know everything about them, and We will punish them for their false claims and deal with them accordingly on the Day when none of their deeds, great or small, major or minor, will be overlooked, and every deed they did throughout their worldly lives will be laid open for examination.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(36:76) Let not their words grieve you. Surely We know all things about them, what they conceal and what they reveal. *63

So let not their speech grieve you. meaning

*63) The address is to the Holy Prophet.
Here the allusion is to the campaign of vilification which the chiefs of the disbelievers of Makkah were carrying on against him.
They knew in their hearts and acknowledged in their private assemblies that the charges they brought against him were absolutely baseless.
In order to create suspicions against him in the minds of the people, they branded him a poet, sorcerer, magician, madman, etc.
But their consciences recognized, and they also acknowledged before one another, that whatever they were uttering Was false, which they were forging only to frustrate his mission.
That is why Allah says to His Prophet: " Do not grieve at their absurd and meaningless talk.
Those who are opposing and resisting the Truth with falsehood shall ultimately meet with failure in this world and see their evil end in the Hereafter, too.
"

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The gods of the Idolators are not able to help Them Allah denounces the idolators for taking the idols as gods alongside Allah, hoping that those gods will help them and provide for them and bring them closer to Allah.
Allah says: لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ ( They cannot help them, ) meaning, those gods cannot help their worshippers; they are too weak, too insignificant and too powerless.
Rather they cannot even help themselves or take revenge on those who want to harm them, because they are inanimate and can neither hear nor comprehend.
Allah's saying: وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ ( but they will be brought forward as a troop. ) means, at the time of Reckoning according to the view of Mujahid.
This means that those idols will be gathered together and will be present when their worshippers are brought to account, as this will add to their grief and will be more effective in establishing proof against them.
Qatadah said: لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ ( They cannot help them, ) means the gods. وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ ( but they will be brought forward as a troop. ) "The idolators used to get angry for the sake of their gods in this world, but they could not do them any benefit or protect them from any harm, for they were merely idols." This was also the view of Al-Hasan Al-Basri.
This is a good opinion, and was the view favored by Ibn Jarir, may Allah have mercy on him. Consolation for the Mercy to the Worlds فَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ( So, let not their speech then grieve you. ) means, `their denying you and their disbelief in Allah.' إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ( Verily, We know what they conceal and what they reveal. ) means, `We know everything about them, and We will punish them for their false claims and deal with them accordingly on the Day when none of their deeds, great or small, major or minor, will be overlooked, and every deed they did throughout their worldly lives will be laid open for examination.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( So let not their speech ) their denial ( grieve thee ) O Muhammad. ( Lo! We know what they conceal ) of plotting and treachery ( and proclaim ) of enmity.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So let not their speech, then, grieve you (O Muhammad SAW). Verily, We know what they conceal and what they reveal.

Page 445 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
surah Yasin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yasin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yasin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yasin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yasin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yasin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yasin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yasin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yasin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yasin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yasin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yasin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yasin Al Hosary
Al Hosary
surah Yasin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yasin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers