Quran 10:78 Surah Yunus ayat 78 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 78]
10:78 They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers and so that you two may have grandeur in the land? And we are not believers in you."
Surah Yunus in ArabicTafsir Surah Yunus ayat 78
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 10:78 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘Have you come to us to divert us to turn us away from what we found our fathers following and that yours both might be the greatness the kingship in the land the land of Egypt? We will not believe you two’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to Mussa: Did you come to us to dissuade us to disregard our fathers system of faith and worship in order to be the distinguished above all others and the exalted in rank and station in the land! Never. Notwithstanding that we do not believe you nor do we give credence to your message
Quran 10:78 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Musa and Fira`wn
Allah said:
ثُمَّ بَعَثْنَا
( Then after them We sent ) meaning ofter these Messengers,
مُّوسَى وَهَـرُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ
( Musa and Harun to Fir`awn and his chiefs, ) meaning his people
بِـَايَـتِنَآ
( with Our Ayat. ) meaning; `Our proofs and evidences.'
فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ
( But they behaved arrogantly, and were a people who were criminals. ) meaning they were too arrogant to follow the truth and submit to it, and they were criminals.
فَلَمَّا جَآءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
( So, when came to them the truth from us, they said: "This is indeed clear magic." ) They were as if they gave an oath that what they had said was the truth.
But they knew that what they were saying was a mere lie.
As Allah said:
وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً
( And they belied them wrongfully and arrogantly, though they themselves were convinced thereof.
)( 27:14 ) Musa criticized them saying:
أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّـحِرُونَقَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا
( "Say you (this ) about the truth when it has come to you Is this magic But the magicians will never be successful." They said: "Have you come to us to turn us away...)
عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءابَاءَنَا
( from that we found our fathers following ) their religion.
وَتَكُونَ لَكُمَا
( and that you two may have... )
الْكِبْرِيَآءُ
( greatness ) means grandeur and leadership
فِى الاٌّرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
( ...in the land, We are not going to believe you two!" )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:78) They replied: 'Have you come to turn us away from the way of our forefathers that the two of you might become supreme in the land? *76 We shall never accept what the two of you say.'
They said, "Have you come to us meaning
*76).Had the sole demand of Moses and Aaron ( peace be on him ) been the liberation of the Israelites, Pharaoh and his courtiers would not have suspected that the spread of these Prophets' message would transform the religion of the land and that the supremacy of Pharaoh and his courtiers would be undermined.
What made them uneasy was the fact that Prophet Moses ( peace be on him ) was inviting the people of Egypt to the true faith and that this posed a threat to the whole polytheistic way of life which was the very cornerstone of the predominance of Pharaoh and his chiefs and clergy.
( For further details see Towards Understanding the Qur'an, al-A'raf7, n.
44 and al-Mu'min 40, n.
43 -Ed. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Musa and Fira`wn
Allah said:
ثُمَّ بَعَثْنَا
( Then after them We sent ) meaning ofter these Messengers,
مُّوسَى وَهَـرُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ
( Musa and Harun to Fir`awn and his chiefs, ) meaning his people
بِـَايَـتِنَآ
( with Our Ayat. ) meaning; `Our proofs and evidences.'
فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ
( But they behaved arrogantly, and were a people who were criminals. ) meaning they were too arrogant to follow the truth and submit to it, and they were criminals.
فَلَمَّا جَآءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
( So, when came to them the truth from us, they said: "This is indeed clear magic." ) They were as if they gave an oath that what they had said was the truth.
But they knew that what they were saying was a mere lie.
As Allah said:
وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً
( And they belied them wrongfully and arrogantly, though they themselves were convinced thereof.
)( 27:14 ) Musa criticized them saying:
أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّـحِرُونَقَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا
( "Say you (this ) about the truth when it has come to you Is this magic But the magicians will never be successful." They said: "Have you come to us to turn us away...)
عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءابَاءَنَا
( from that we found our fathers following ) their religion.
وَتَكُونَ لَكُمَا
( and that you two may have... )
الْكِبْرِيَآءُ
( greatness ) means grandeur and leadership
فِى الاٌّرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
( ...in the land, We are not going to believe you two!" )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said ) to Moses: ( Hast thou come unto us to pervert us from that (faith ) in which we found our fathers) of idol worship, ( and that you two may own the place of greatness ) sovereignty and power ( in the land ) of Egypt? ( We will not believe you two ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Have you come to us to turn us away from that (Faith) we found our fathers following, - and that you two may have greatness in the land? We are not going to believe you two!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- From the evil of the retreating whisperer -
- Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who
- And that his effort is going to be seen -
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed
- No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin
- Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you -
- And We left for them [favorable mention] among later generations:
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers