Quran 14:8 Surah Ibrahim ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ibrahim ayat 8 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ibrahim aya 8 in arabic text(Abraham).
  
   

﴿وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
[ إبراهيم: 8]

English - Sahih International

14:8 And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."

Surah Ibrahim in Arabic

Tafsir Surah Ibrahim ayat 8

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 14:8 Tafsir Al-Jalalayn


And Moses said to his people ‘If you are thankless you and all who are on earth lo! assuredly God is Independent without need of His creatures Praised’ praiseworthy in what He does with them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And Mussa added: should you be ungrateful and, together with all those domiciled on earth, you be inclined to disobedience, then you must realize that Allah is Ghaniyun (Absolute and Independent) and Hamidun (extolled are His glorious attributes)

Quran 14:8 Tafsir Ibn Kathir


Allah states that Musa reminded his people about Allah's annals anddays and of Allah's favors and bounties that He bestowed on them,when He saved them from Fir` awn and his people and the tormentand disgrace they used to exert on them. They used to slaughter whomever they could find among their sons and let their females live.
Allah delivered them from all this torment, and this is a great bounty, indeed.
This is why Allah described this affliction, وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ( and in it was a tremendous trial from your Lord. ) `for He granted you ( O Children of Israel ) a great favor for which you are unable to perfectly thank Him.' Some scholars said that this part of the Ayah means, `what Fir`awn used to do to you was a tremendous بَلاَءً ( trial. )' Both meanings might be considered here and Allah knows best.
Allah said in another Ayah , وَبَلَوْنَـهُمْ بِالْحَسَنَـتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( And We tried them with good and evil in order that they might turn (to Allah ).
) 7:168 Allah's statement next, وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ ( And (remember ) when your Lord proclaimed) means, proclaimed and made known His promise to you.
It is possible that this Ayah means, your Lord has vowed and sworn by His might, grace and exaltness.
Allah said in a similar Ayah, وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ ( And (remember ) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them ( i.e.
the Jews )
, till the Day of Resurrection.) 7:167 Allah said, لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ ( If you give thanks, I will give you more; ) meaning, `if you appreciate My favor on you, I will give you more of it, وَلَئِن كَفَرْتُمْ ( but if you are thankless ) if you are not thankful for My favors, covering and denying, them, إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ ( verily, My punishment is indeed severe ), by depriving you of the favor and punishing you for being unappreciative of it.' A Hadith states that,
«إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُه»
( A servant might be deprived of a provision (that was written for him ) because of a sin that he commits.
) Allah said, وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ ( And Musa said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich (free of all needs ), Worthy of all praise.") Allah does not need the gratitude of His servants, and He is worthy of all praise even if the disbelievers disbelieve in Him, إِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ( If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you ) 39:7 and, فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ ( So they disbelieved and turned away.
But Allah was not in need (of them )
.
And Allah is Rich ( free of all needs ), Worthy of all praise.) 64:6 In his Sahih, Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah ﷺ said that his Lord the Exalted and Most Honored said,
«يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي،فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ المِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْر»
( O My servants.
If the first and the last among you, mankind and Jinns among you, had the heart of the most pious and righteous man among you, that will not increase my kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, mankind and the Jinns among you, had the heart of the most wicked man among you, that will not decrease My kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, the mankind and Jinns among you, stood in one flat area and each asked me (what they wish )
, and I gave each one of them what they asked, that will not decrease My kingdom except by that which the needle carries ( of water ) when inserted in the ocean.") Verily, all praise and glory are due to Allah, the Rich free of need, the Worthy of all praise.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(14:8) And Moses said, "If you prove thankless, you and all the dwellers of the earth know that Allah does not stand in need of any of you, for He is All Sufficient and worthy of all praise by Himself." *13

And Moses said, "If you should disbelieve, meaning

*13) It should be noted that a reference to Prophet Moses and his people has been made here to warn the people of Makkah of the consequences of their ingratitude towards this favour of Allah that He had raised Prophet Muhammad ( Allah's peace be upon him ) from among them.
This was a timely warning, for at that time they were showing ingratitude by rejecting that Message.
They were, therefore, warned to learn a lesson from the miserable condition of the Israelites, which was the result of their ingratitude to and rebellion against Allah's favours.

As the Quraish themselves could see the consequences of that rebellious attitude of the Israelites, they were, so to say, asked this question: " Do you also desire to meet with the same consequences by showing ingratitude towards the Message.
which is a great favour to you? "

Obviously, the great favour which was shown to the Quraish was that Muhammad ( Allah's peace be upon him ) was raised from among them with that Message about which he assured them over and over again: " Accept this Message of mine: all the Arabs and the non-Arabs will surrender and submit to you? "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah states that Musa reminded his people about Allah's annals anddays and of Allah's favors and bounties that He bestowed on them,when He saved them from Fir` awn and his people and the tormentand disgrace they used to exert on them. They used to slaughter whomever they could find among their sons and let their females live.
Allah delivered them from all this torment, and this is a great bounty, indeed.
This is why Allah described this affliction, وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ( and in it was a tremendous trial from your Lord. ) `for He granted you ( O Children of Israel ) a great favor for which you are unable to perfectly thank Him.' Some scholars said that this part of the Ayah means, `what Fir`awn used to do to you was a tremendous بَلاَءً ( trial. )' Both meanings might be considered here and Allah knows best.
Allah said in another Ayah , وَبَلَوْنَـهُمْ بِالْحَسَنَـتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( And We tried them with good and evil in order that they might turn (to Allah ).
) 7:168 Allah's statement next, وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ ( And (remember ) when your Lord proclaimed) means, proclaimed and made known His promise to you.
It is possible that this Ayah means, your Lord has vowed and sworn by His might, grace and exaltness.
Allah said in a similar Ayah, وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ ( And (remember ) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them ( i.e.
the Jews )
, till the Day of Resurrection.) 7:167 Allah said, لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ ( If you give thanks, I will give you more; ) meaning, `if you appreciate My favor on you, I will give you more of it, وَلَئِن كَفَرْتُمْ ( but if you are thankless ) if you are not thankful for My favors, covering and denying, them, إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ ( verily, My punishment is indeed severe ), by depriving you of the favor and punishing you for being unappreciative of it.' A Hadith states that, «إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُه» ( A servant might be deprived of a provision (that was written for him ) because of a sin that he commits.
) Allah said, وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ ( And Musa said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich (free of all needs ), Worthy of all praise.") Allah does not need the gratitude of His servants, and He is worthy of all praise even if the disbelievers disbelieve in Him, إِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ( If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you ) 39:7 and, فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ ( So they disbelieved and turned away.
But Allah was not in need (of them )
.
And Allah is Rich ( free of all needs ), Worthy of all praise.) 64:6 In his Sahih, Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah ﷺ said that his Lord the Exalted and Most Honored said, «يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي،فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ المِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْر» ( O My servants.
If the first and the last among you, mankind and Jinns among you, had the heart of the most pious and righteous man among you, that will not increase my kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, mankind and the Jinns among you, had the heart of the most wicked man among you, that will not decrease My kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, the mankind and Jinns among you, stood in one flat area and each asked me (what they wish )
, and I gave each one of them what they asked, that will not decrease My kingdom except by that which the needle carries ( of water ) when inserted in the ocean.") Verily, all praise and glory are due to Allah, the Rich free of need, the Worthy of all praise.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And Moses said: Though you and all who are in the earth prove thankless ) disbelieve, ( lo! Allah verily is Absolute ) He is free of need for your faith, ( Owner of Praise ) in the sight of he who professes His divine Oneness.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And Musa (Moses) said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all wants), Owner of all Praise."

Page 256 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
surah Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ibrahim Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
surah Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers