Quran 40:8 Surah Ghafir ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ghafir ayat 8 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ghafir aya 8 in arabic text(The Forgiver (God)).
  
   

﴿رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ غافر: 8]

English - Sahih International

40:8 Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.

Surah Ghafir in Arabic

Tafsir Surah Ghafir ayat 8

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 40:8 Tafsir Al-Jalalayn


Our Lord and admit them into the Gardens of Eden as a place of residence for them that which You have promised them along with whoever were righteous wa-man salaha is a supplement either to the pronominal third person plural suffix hum ‘them’ in wa-adkhilhum ‘and admit them’ or in wa‘adttahum ‘You have promised them’ among their fathers and their wives and their descendants. Surely You are the One Who is the Mighty the Wise in what He does.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


O Allah, our Creator, and admit them into the blissful gardens of Eden of promise to them and to those of their parents, their partners in marriage and their progeny who lifted to You their inward sight, You are AL-Aziz And AL- Hakim, (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations)

Quran 40:8 Tafsir Ibn Kathir


The Bearers of the Throne praise Allah and pray for forgiveness for the Believers Allah tells us that the angels who are close to Him, the bearers of the Throne, and the angels who are around Him -- all glorify the praises of their Lord.
They combine glorification ( Tasbih ) which implies that He is free of any shortcomings, with praise ( Tahmid ) which is an affirmation of praise. وَيُؤْمِنُونَ بِهِ ( and believe in Him, ) means, they humbly submit themselves before Him. وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( and ask forgiveness for those who believe ) means, for those among the people of earth who believe in the Unseen.
Allah commanded that His angels who are close to Him should pray for the believers in their absence, so it is a part of the angels' nature that they say Amin when a believer prays for his brother in his absence.
In Sahih Muslim it says:
«إِذَا دَعَا الْمُسْلِمُ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ قَالَ الْمَلَكُ: آمِينَ وَلَكَ بِمِثْلِه»
( When a Muslim prays for his brother in his absence, the angel says, `Amin, and may you have something similar to it'. )" Shahr bin Hawshab said, "The bearers of the Throne are eight; four of them say, `Glory and praise be to You, O Allah, to You be praise for Your forebearance after Your knowledge.
' Four of them say, `Glory and praise be to You, O Allah, to You be praise for Your forgiveness after Your power.' When they pray for forgiveness for those who believe, they say: رَبَّنَا وَسِعْتَ كُـلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً ( Our Lord! You comprehend all things in mercy and knowledge, ) meaning, `Your mercy encompasses their sins and Your knowledge encompasses all their deeds, words and action.' فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَاتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ ( so forgive those who repent and follow Your way. )" That is, `forgive the sinners when they repent to You and turn to You and give up their former ways, following Your commands to do good and abstain from evil.' وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( and save them from the torment of the blazing Fire! ) means, `snatch them away from the punishment of Hell, which is a painful, agonizing punishment.' رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ وَمَن صَـلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Gardens which you have promised them -- and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring!) meaning, `bring them together so that they may find delight in one another in neighboring dwellings.
' This is like the Ayah: وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ( And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything )( 52:21 ).
This means, `that all of them will be made equal in status.
In this way they may delight in one another's company; the one who is in the higher status will not lose anything.
On the contrary We will raise the one whose deeds are of a lower status so that they will become equal, as a favor and a blessing from Us.' Sa`id bin Jubayr said that when the believer enters Paradise, he will ask where his father, son and brother are.
It will be said to him, `they did not reach the same level of good deeds as you did'.
He will say, `but I did it for my sake and for theirs.' Then they will be brought to join him in that higher degree.
Then Sa`id bin Jubayr recited this Ayah: رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ وَمَن صَـلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Gardens which you have promised them -- and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring! Verily, You are the Almighty, the All-Wise.) Mutarrif bin `Abdullah bin Ash-Shikhkhir said, "The most sincere of the servants of Allah towards the believers are the angels." Then he recited this Ayah: رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Paradises which you have promised them) He then said, "The most treacherous of the servants of Allah towards the believers are the Shayatin." إِنَّكَ أَنتَ العَزِيزُ الحَكِيمُ ( You are the Almighty, the All-Wise. ) means, `the One Whom none can resist or overwhelm; what You will happens and what You do not will does not happen; You are Wise in all that You say and do, in all that You legislate and decree.' وَقِهِمُ السَّيِّئَـتِ ( And save them from the sins, ) means, the actions and the consequences. وَمَن تَقِ السَّيِّئَـتِ يَوْمَئِذٍ ( and whomsoever You save from the sins that Day, ) means, the Day of Resurrection, فَقَدْ رَحِمْتَهُ ( him verily, You have taken into mercy. ) means, `You have protected him and saved him from punishment.' وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( And that is the supreme success.
)

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:8) Our Lord, admit them to the everlasting Gardens You have promised them *10 and those of their fathers and spouses and progeny that were righteous. *11 Surely You alone are Most Mighty, Most Wise;

Our Lord, and admit them to gardens meaning

*10) Here again there is the same state of solicitude as referred to in E.N.
H above.
Obviously.
forgiving and saving from Hell by itself amounts to admitting to Paradise.
And then soliciting Allah for granting the believers the same Paradise which He Himself has promised theta, seems to be unnecessary, but the angels are so earnest in their desire of well-being for the believers that they go on repeating their good wishes for them although they know that Allah will certainly bless them with these favours in the Hereafter.

*11) That is.
" Join with them their parents and their wives and children for the comfort of their eyes. " This same thing Allah Himself has stated as among the blessings which the believers will be granted in Paradise.
For this see Ar-Ra'd: 23 and At-Tur: 21.
In the verse of Surah Tur, there is also the explanation that if a person.
will deserve a higher rank in Paradise, which his parents will not deserve, he will not be lowered in rank to be joined with them but Allah will raise them to join him in the higher station.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Bearers of the Throne praise Allah and pray for forgiveness for the Believers Allah tells us that the angels who are close to Him, the bearers of the Throne, and the angels who are around Him -- all glorify the praises of their Lord.
They combine glorification ( Tasbih ) which implies that He is free of any shortcomings, with praise ( Tahmid ) which is an affirmation of praise. وَيُؤْمِنُونَ بِهِ ( and believe in Him, ) means, they humbly submit themselves before Him. وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( and ask forgiveness for those who believe ) means, for those among the people of earth who believe in the Unseen.
Allah commanded that His angels who are close to Him should pray for the believers in their absence, so it is a part of the angels' nature that they say Amin when a believer prays for his brother in his absence.
In Sahih Muslim it says: «إِذَا دَعَا الْمُسْلِمُ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ قَالَ الْمَلَكُ: آمِينَ وَلَكَ بِمِثْلِه» ( When a Muslim prays for his brother in his absence, the angel says, `Amin, and may you have something similar to it'. )" Shahr bin Hawshab said, "The bearers of the Throne are eight; four of them say, `Glory and praise be to You, O Allah, to You be praise for Your forebearance after Your knowledge.
' Four of them say, `Glory and praise be to You, O Allah, to You be praise for Your forgiveness after Your power.' When they pray for forgiveness for those who believe, they say: رَبَّنَا وَسِعْتَ كُـلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً ( Our Lord! You comprehend all things in mercy and knowledge, ) meaning, `Your mercy encompasses their sins and Your knowledge encompasses all their deeds, words and action.' فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَاتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ ( so forgive those who repent and follow Your way. )" That is, `forgive the sinners when they repent to You and turn to You and give up their former ways, following Your commands to do good and abstain from evil.' وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( and save them from the torment of the blazing Fire! ) means, `snatch them away from the punishment of Hell, which is a painful, agonizing punishment.' رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ وَمَن صَـلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Gardens which you have promised them -- and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring!) meaning, `bring them together so that they may find delight in one another in neighboring dwellings.
' This is like the Ayah: وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ( And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything )( 52:21 ).
This means, `that all of them will be made equal in status.
In this way they may delight in one another's company; the one who is in the higher status will not lose anything.
On the contrary We will raise the one whose deeds are of a lower status so that they will become equal, as a favor and a blessing from Us.' Sa`id bin Jubayr said that when the believer enters Paradise, he will ask where his father, son and brother are.
It will be said to him, `they did not reach the same level of good deeds as you did'.
He will say, `but I did it for my sake and for theirs.' Then they will be brought to join him in that higher degree.
Then Sa`id bin Jubayr recited this Ayah: رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ وَمَن صَـلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Gardens which you have promised them -- and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring! Verily, You are the Almighty, the All-Wise.) Mutarrif bin `Abdullah bin Ash-Shikhkhir said, "The most sincere of the servants of Allah towards the believers are the angels." Then he recited this Ayah: رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـتِ عَدْنٍ الَّتِى وَعَدْتَّهُمْ ( Our Lord! And make them enter the `Adn (Eternal ) Paradises which you have promised them) He then said, "The most treacherous of the servants of Allah towards the believers are the Shayatin." إِنَّكَ أَنتَ العَزِيزُ الحَكِيمُ ( You are the Almighty, the All-Wise. ) means, `the One Whom none can resist or overwhelm; what You will happens and what You do not will does not happen; You are Wise in all that You say and do, in all that You legislate and decree.' وَقِهِمُ السَّيِّئَـتِ ( And save them from the sins, ) means, the actions and the consequences. وَمَن تَقِ السَّيِّئَـتِ يَوْمَئِذٍ ( and whomsoever You save from the sins that Day, ) means, the Day of Resurrection, فَقَدْ رَحِمْتَهُ ( him verily, You have taken into mercy. ) means, `You have protected him and saved him from punishment.' وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( And that is the supreme success.
)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Our Lord! ) O our Lord! ( And make them enter the Gardens of Eden ) the source of the prophets and righteous ( which Thou hast promised them ) in the Scripture, ( with such of their fathers and their wives and their descendants as do right ) as believe in Allah’s divine Oneness. ( Lo! Thou, only Thou, art the Mighty ) in Your dominion and sovereignty, ( the Wise ) in Your command and decree.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"Our Lord! And make them enter the 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) which you have promised them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring! Verily, You are the All-Mighty, the All-Wise.

Page 468 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to
  2. Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
  3. They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said,
  4. And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
  5. And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution
  6. Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord
  7. Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to
  8. Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
  9. The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in
  10. It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
surah Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ghafir Al Hosary
Al Hosary
surah Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers