Quran 18:81 Surah Kahf ayat 81 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا﴾
[ الكهف: 81]
18:81 So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.
Surah Al-Kahf in ArabicTafsir Surah Kahf ayat 81
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 18:81 Tafsir Al-Jalalayn
So We desired that their Lord should give them in exchange read yubaddilahumā or yubdilahumā one better than him in purity that is in righteousness and God-fearing and closer than him to mercy read ruhman or ruhuman in other words it is to be understood as rahmatan ‘by way of mercy’ namely closer to dutifulness towards his parents. Thus God exalted be He gave them in exchange a girl who afterwards married a prophet and gave birth to a prophet through whom God guided an entire community.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We decided, -Allah decrees and I am the instrument- to replace him by another child who would be a symbol of faith and stands manifest of kindness and mercy
Quran 18:81 Tafsir Ibn Kathir
"And as for the boy, his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief.
( 80 )"So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy.
( 81 )
Interpretation of why the Boy was killed
Ibn 'Abbas narrated from Ubayy bin Ka'b that the Prophet ﷺ said:
الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا
( The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created. ) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn 'Abbas.
He said:
فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
( his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief )
Their love for him might make them follow him in disbelief.
Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed.
If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom.
So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him." An authentic Hadith says;
لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ
( Allah does not decree anything for the believer except it is good for him. ) And Allah says:
وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
( and it may be that you dislike a thing which is good for you. )[ 2:216 ].
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
( So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy. ) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion.
This was the view of Ibn Jurayj.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
"And as for the boy, his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief.
( 80 )"So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy.
( 81 )
Interpretation of why the Boy was killed
Ibn 'Abbas narrated from Ubayy bin Ka'b that the Prophet ﷺ said:
الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا
( The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created. ) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn 'Abbas.
He said:
فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
( his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief )
Their love for him might make them follow him in disbelief.
Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed.
If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom.
So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him." An authentic Hadith says;
لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ
( Allah does not decree anything for the believer except it is good for him. ) And Allah says:
وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
( and it may be that you dislike a thing which is good for you. )[ 2:216 ].
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
( So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy. ) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion.
This was the view of Ibn Jurayj.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We intended that their Lord should change him for them for one ) another child ( better in purity ) righteous ( and nearer to mercy ) who is more keen to keep ties of kinship. Allah gave them instead of him a girl who later married a prophet and from whom she gave birth to a prophet at whose hand a great number of people were guided. The son killed by Khidr, whose name was Jaysur, was, on the other hand, a disbeliever, a thief and a murderer. This is why Khidr killed him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So we intended that their Lord should change him for them for one better in righteousness and near to mercy.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in
- To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him
- Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces
- Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction
- They descend upon every sinful liar.
- Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me
- Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than
- Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
- And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not
- Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



