Quran 7:87 Surah Araf ayat 87 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 87 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 87 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿وَإِن كَانَ طَائِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَّمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ﴾
[ الأعراف: 87]

English - Sahih International

7:87 And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allah judges between us. And He is the best of judges."

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 87

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:87 Tafsir Al-Jalalayn


And if there is a party of you who believe in that with which I have been sent and a party who do not believe in it then be patient wait until God judges between us and you by delivering the affirmer of this truth and destroying the denier of it. He is the best of judges’ the fairest of them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


However, since some of you have acknowledged my mission and conformed their will to Allahs will whereas others have not, then have patience and await the event when the justice prepared in heavens realm be executed by Allah; He is it Who gives the law whereas all other judges just interpret it; He excels all those who sit in judgement

Quran 7:87 Tafsir Ibn Kathir


Prophet Shu`ayb forbade his people from setting up blockades on the roads, saying, وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( "And sit not on every road, threatening," ) threatening people with death if they do not give up their money, as they were bandits, according to As-Suddi.
Ibn `Abbas, Mujahid and several others commented: وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( "And sit not on every road, threatening." ) the believers who come to Shu`ayb to follow him." The first meaning is better, because Prophet Shu`ayb first said to them, بِكُلِّ صِرَطٍ ( "on every road..." ) He then mentioned the second meaning, وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ( "and hindering from the path of Allah those who believe in Him, and seeking to make it crooked." ) meaning, you seek to make the path of Allah crooked and deviated, وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ ( "And remember when you were but few, and He multiplied you." ) meaning, you were weak because you were few.
But you later on became mighty because of your large numbers.
Therefore, remember Allah's favor. وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ( "And see what was the end of the mischief-makers.
" )
from the previous nations and earlier generations.
See the torment and punishment they suffered, because they disobeyed Allah and rejected His Messengers.
Shu`ayb continued; وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ ءامَنُواْ بِالَّذِى أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ ( "And if there is a party of you who believes in that with which I have been sent and a party who does not believe," ) that is, if you divided concerning me, فَاصْبِرُواْ ( "so be patient" ) that is, then wait and see, حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ( "until Allah judges between us," ), and you, وَهُوَ خَيْرُ الْحَـكِمِينَ ( "and He is the best of judges." ) Surely, Allah will award the best end to those who fear and obey Him and He will destroy the disbelievers.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Prophet Shu`ayb forbade his people from setting up blockades on the roads, saying, وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( "And sit not on every road, threatening," ) threatening people with death if they do not give up their money, as they were bandits, according to As-Suddi.
Ibn `Abbas, Mujahid and several others commented: وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ( "And sit not on every road, threatening." ) the believers who come to Shu`ayb to follow him." The first meaning is better, because Prophet Shu`ayb first said to them, بِكُلِّ صِرَطٍ ( "on every road..." ) He then mentioned the second meaning, وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ( "and hindering from the path of Allah those who believe in Him, and seeking to make it crooked." ) meaning, you seek to make the path of Allah crooked and deviated, وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ ( "And remember when you were but few, and He multiplied you." ) meaning, you were weak because you were few.
But you later on became mighty because of your large numbers.
Therefore, remember Allah's favor. وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ( "And see what was the end of the mischief-makers.
" )
from the previous nations and earlier generations.
See the torment and punishment they suffered, because they disobeyed Allah and rejected His Messengers.
Shu`ayb continued; وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ ءامَنُواْ بِالَّذِى أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ ( "And if there is a party of you who believes in that with which I have been sent and a party who does not believe," ) that is, if you divided concerning me, فَاصْبِرُواْ ( "so be patient" ) that is, then wait and see, حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ( "until Allah judges between us," ), and you, وَهُوَ خَيْرُ الْحَـكِمِينَ ( "and He is the best of judges." ) Surely, Allah will award the best end to those who fear and obey Him and He will destroy the disbelievers.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And if there is ) there was indeed ( a party of you which believes in that wherewith I have been sent, and there is a party which believeth not, then have patience until Allah judge between us ) and you. ( He is the best of all who deal in judgement. )


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And if there is a party of you who believes in that with which I have been sent and a party who do not believe, so be patient until Allah judges between us, and He is the Best of judges."

Page 161 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers