Quran 17:9 Surah Al Isra ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 9 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 9 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 9]

English - Sahih International

17:9 Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 9

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:9 Tafsir Al-Jalalayn


Truly this Qur’ān guides to that to that way which is straightest most upright and correct and gives tidings to the believers who perform righteous deeds that there is a great reward for them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


This Quran does indeed guide to the best way of moral rightness which has had everlasting residence in the character of the Godhead and to the uprightness of decision. It announces joyful tidings to those who acknowledge Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds of wisdom and piety; they shall be recipients of a great reward

Quran 17:9 Tafsir Ibn Kathir


Praising the Qur'an Allah praises His noble Book, the Qur'an, which He revealed to His Messenger Muhammad ﷺ.
It directs people to the best and clearest of ways. وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ ( gives good news to those who believe, ) in it a الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّـلِحَاتِ ( those who do righteous deeds, ) in accordance with it, telling them أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا ( that they will have a great reward, ) i.e., on the Day of Resurrection.
And He tells وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( those who do not believe in the Hereafter, ) that لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً ( for them is a painful torment, ) i.e.
on the Day of Resurrection.
As Allah says: فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ( ...
then announce to them a painful torment. )
84:24

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Praising the Qur'an Allah praises His noble Book, the Qur'an, which He revealed to His Messenger Muhammad ﷺ.
It directs people to the best and clearest of ways. وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ ( gives good news to those who believe, ) in it a الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّـلِحَاتِ ( those who do righteous deeds, ) in accordance with it, telling them أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا ( that they will have a great reward, ) i.e., on the Day of Resurrection.
And He tells وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( those who do not believe in the Hereafter, ) that لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً ( for them is a painful torment, ) i.e.
on the Day of Resurrection.
As Allah says: فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ( ...
then announce to them a painful torment. )
84:24

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! this Qur’an guideth ) leads ( unto that which is straightest ) unto that which is more correct: the testimony that there is no god except Allah; it is also said that this means: unto that which is more plain, ( and giveth tidings unto the believers ) who are sincere in their faith ( who do good works ) solely between themselves and their Lord ( that theirs will be a great reward ) an abundant reward in Paradise.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, this Quran guides to that which is most just and right and gives glad tidings to the believers (in the Oneness of Allah and His Messenger, Muhammad SAW, etc.). who work deeds of righteousness, that they shall have a great reward (Paradise).

Page 283 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب