Quran 20:93 Surah TaHa ayat 93 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي﴾
[ طه: 93]
20:93 From following me? Then have you disobeyed my order?"
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 93
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:93 Tafsir Al-Jalalayn
that allā read an instead the lā being extra you did not follow me? Did you then disobey my command?’ by remaining among those who worship something other than God exalted be He?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What hindered you Mussa added, from following my instructions and fulfilling your obligation; have you disobeyed my command
Quran 20:93 Tafsir Ibn Kathir
What happened between Musa and Harun after Musa returned
Allah informs of what happened when Musa returned to his people and saw the great matter that had taken place among them.
With this he became filled with anger and he threw down the Divine Tablets that he had in his hand.
Then, he grabbed his brother Harun by his head and pulled him towards himself.
We expounded upon this previously in Surat Al-A`raf, where we mentioned the Hadith,
«لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَة»
( Information is not the same as observation. ) Then, he began to blame his brother, Harun, by saying,
مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّواْأَلاَّ تَتَّبِعَنِ
( What prevented you when you saw them going astray; that you followed me not ) meaning, "You should have informed me of this matter as soon as it happened."
أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى
( Have you then disobeyed my order ) "In that which I entrusted to you," referring to Musa's statement,
اخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ
( Replace me among my people, act in the right way and follow not the way of the mischief-makers. )7:142
قَالَ يَبْنَؤُمَّ
( He (Harun ) said: "O son of my mother!") This mentioning of the mother was Harun's attempt to soften Musa's anger, because he was Musa's biological brother and they had the same parents.
The mentioning of the mother here is more delicate and profound in bringing about gentleness and mildness.
This is why he said,
يَبْنَؤُمَّ لاَ تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلاَ بِرَأْسِى
( O son of my mother! Seize (me ) not by my beard, nor by my head!) This was Harun's excuse to Musa for being delayed from coming to him and informing him of the great mishap that took place.
He said,
إِنِّى خَشِيتُ
( Verily, I feared ) meaning, "I was afraid to come after you and inform you of this, because I thought you might accuse me of leaving them alone and causing division between them."
وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى
( and you have not respected my word! ) This means, "And you did not take care of what I commanded you to do when I left you in charge of them." Ibn `Abbas said, "Harun was respectful and obedient to Musa."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:93) What, did you disobey my command?" *70
From following me? Then have you disobeyed meaning
*70) The " command " refers to the instructions which Prophet Moses gave to his brother Aaron when he made him his deputy in his absence when he went up to Mount Tur: " After me take my place and do the right and follow not the way of the mischief-makers ".
( VII: 142 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
What happened between Musa and Harun after Musa returned
Allah informs of what happened when Musa returned to his people and saw the great matter that had taken place among them.
With this he became filled with anger and he threw down the Divine Tablets that he had in his hand.
Then, he grabbed his brother Harun by his head and pulled him towards himself.
We expounded upon this previously in Surat Al-A`raf, where we mentioned the Hadith,
«لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَة»
( Information is not the same as observation. ) Then, he began to blame his brother, Harun, by saying,
مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّواْأَلاَّ تَتَّبِعَنِ
( What prevented you when you saw them going astray; that you followed me not ) meaning, "You should have informed me of this matter as soon as it happened."
أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى
( Have you then disobeyed my order ) "In that which I entrusted to you," referring to Musa's statement,
اخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ
( Replace me among my people, act in the right way and follow not the way of the mischief-makers. )7:142
قَالَ يَبْنَؤُمَّ
( He (Harun ) said: "O son of my mother!") This mentioning of the mother was Harun's attempt to soften Musa's anger, because he was Musa's biological brother and they had the same parents.
The mentioning of the mother here is more delicate and profound in bringing about gentleness and mildness.
This is why he said,
يَبْنَؤُمَّ لاَ تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلاَ بِرَأْسِى
( O son of my mother! Seize (me ) not by my beard, nor by my head!) This was Harun's excuse to Musa for being delayed from coming to him and informing him of the great mishap that took place.
He said,
إِنِّى خَشِيتُ
( Verily, I feared ) meaning, "I was afraid to come after you and inform you of this, because I thought you might accuse me of leaving them alone and causing division between them."
وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى
( and you have not respected my word! ) This means, "And you did not take care of what I commanded you to do when I left you in charge of them." Ibn `Abbas said, "Harun was respectful and obedient to Musa."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( That thou followedst me not ) that you failed to follow my advice and fight against them? ( Hast thou then disobeyed my order ) have you then discarded my advice?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"That you followed me not (according to my advice to you)? Have you then disobeyed my order?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
- Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands
- [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that
- And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
- O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you
- Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in
- So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then
- We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said,
- [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers