Quran 12:95 Surah Yusuf ayat 95 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 95 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 95 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 95 from surah Yusuf

﴿قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ﴾
[ يوسف: 95]

English - Sahih International

12:95 They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 95

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:95 Tafsir Al-Jalalayn


They said to him ‘By God you are certainly in your misguidance your error of old’ in your excessive adoration of him and your enduring hope of encountering him again despite the length of time that has passed.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But those who were around him said to him: By Allah, you still live in your old perplexity and confused state of mind

Quran 12:95 Tafsir Ibn Kathir


Ya`qub finds the Scent of Yusuf in his Shirt! Yusuf said, `Take this shirt of mine, فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا ( and cast it over the face of my father, his vision will return ),' because Ya`qub had lost his sight from excessive crying, وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ( and bring to me all your family. ) all the children of Ya`qub. وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ ( And when the caravan departed ) from Egypt, قَالَ أَبُوهُمْ ( their father said... ), Ya`qub, peace be upon him, said to the children who remained with him, إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ `( I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile. ), except that you might think me senile because of old age.' `Abdur-Razzaq narrated that Ibn `Abbas said, "When the caravan departed from Egypt, a wind started blowing and brought the scent of Yusuf's shirt to Ya`qub.
He said, إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ ( I do indeed feel the smell of Yusuf , if only you think me not senile. ) He found his scent from a distance of eight days away!" Similar was also reported through Sufyan Ath-Thawri and Shu`bah and others reported it from Abu Sinan.
Ya`qub said to them, لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ ( if only you think me not senile. ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ata, Qatadah and Sa'id bin Jubayr commented, "If only you think me not a fool!" Mujahid and Al-Hasan said that it means, "If only you think me not old." Their answer to him was, إِنَّكَ لَفِى ضَلَـلِكَ الْقَدِيمِ ( Certainly, you are in your old Dalal. ) meaning, `in your old error,' according to Ibn `Abbas.
Qatadah commented, "They meant that, `because of your love for Yusuf you will never forget him.' So they uttered a harsh word to their father that they should never have uttered to him, nor to a Prophet of Allah." Similar was said by As-Suddi and others.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:95) The people of the house answered, "By God, you are still suffering from your old illusion. " *67

They said, "By Allah, indeed you are meaning

*67) This remark shows that no member of his family except Prophct Joseph appreciated the true worth of Prophet Jacob.
He himself was aware of the low state of their mental and moral condition.
And it is one of the ironies of fate that the majority of the great personalities who made history got very little appreciation at home.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ya`qub finds the Scent of Yusuf in his Shirt! Yusuf said, `Take this shirt of mine, فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا ( and cast it over the face of my father, his vision will return ),' because Ya`qub had lost his sight from excessive crying, وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ( and bring to me all your family. ) all the children of Ya`qub. وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ ( And when the caravan departed ) from Egypt, قَالَ أَبُوهُمْ ( their father said... ), Ya`qub, peace be upon him, said to the children who remained with him, إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ `( I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile. ), except that you might think me senile because of old age.' `Abdur-Razzaq narrated that Ibn `Abbas said, "When the caravan departed from Egypt, a wind started blowing and brought the scent of Yusuf's shirt to Ya`qub.
He said, إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ ( I do indeed feel the smell of Yusuf , if only you think me not senile. ) He found his scent from a distance of eight days away!" Similar was also reported through Sufyan Ath-Thawri and Shu`bah and others reported it from Abu Sinan.
Ya`qub said to them, لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ ( if only you think me not senile. ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ata, Qatadah and Sa'id bin Jubayr commented, "If only you think me not a fool!" Mujahid and Al-Hasan said that it means, "If only you think me not old." Their answer to him was, إِنَّكَ لَفِى ضَلَـلِكَ الْقَدِيمِ ( Certainly, you are in your old Dalal. ) meaning, `in your old error,' according to Ibn `Abbas.
Qatadah commented, "They meant that, `because of your love for Yusuf you will never forget him.' So they uttered a harsh word to their father that they should never have uttered to him, nor to a Prophet of Allah." Similar was said by As-Suddi and others.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (Those around him ) said) those of his children who stayed with him and his grandchildren said: ( By Allah, Lo! thou art in your old aberration ) you are still in your old error concerning Joseph.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They said: "By Allah! Certainly, you are in your old error."

Page 246 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب