la traduction française du sens Page 203

Quran in French Language - Page no 203 203

Sourate Al-Taubah from 100 to 106


100. Les tout premiers [ croyants ] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont suivis dans un beau comportement, Allah les agrée, et ils L’agréent. Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement. Voilà l’énorme succès ( 1 ) !
101. Et parmi les Bédouins qui vous entourent, il y a des hypocrites, tout comme une partie des habitants de Médine. Ils s’obstinent dans l’hypocrisie. Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois puis ils seront ramenés vers un énorme châtiment.
102. D’autres ont reconnu leurs péchés, ils ont mêlé de bonnes actions à d’autres mauvaises. Il se peut qu’Allah accueille leur repentir. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
103. Prélève de leurs biens une Ṣadaqa ( 2 ) par laquelle tu les purifies et les bénis, et prie pour eux. Ta prière est une quiétude pour eux. Et Allah est Audient et Omniscient.
104. Ne savent- ils pas que c’est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui reçoit les Ṣadaqāt ( 3 ) , et qu’Allah est L’Accueillant au repentir et le Miséricordieux.
105. Et dis: «Œuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même que Son messager et les croyants, et vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l’invisible et le visible. Alors Il vous informera de ce que vous faisiez».
106. Et d’autres ( 4 ) sont laissés dans l’attente de la décision d’Allah, soit qu’Il les punisse, soit qu’Il leur pardonne. Et Allah est Omniscient et Sage.
( 1 ) Les Emigrés: les Mecquois qui ont suivi le Prophète. Les Auxiliaires: les Médinois musulmans ( les Anṣārs ) qui accueillirent bien volontiers les réfugiés mecquois.
( 2 ) L’ordre d’Allah au Prophète est de prélever une Ṣadaqā sur tous leurs biens. Cette Ṣadaqā ne peut ainsi être autre chose que la Zakāt.
( 3 ) Ici Ṣadaqāt est au pluriel. Ils comprennent la Zakāt et tout autre don volontaire fait ou par l’intermédiaire du Prophète, ou directement aux nécessiteux.
( 4 ) D’autres: Il s’agit des trois personnes qui n’ont pas participé à la bataille de Tabūk, non par hypocrisie, mais par paresse et à la recherche du repos.