la traduction française du sens Page 206

Quran in French Language - Page no 206 206

Sourate Al-Taubah from 118 to 122


118. Et [ Il accueillit le repentir ] des trois qui étaient restés à l’arrière si bien que, toute vaste qu’elle fût, la terre leur paraissait exiguë; ils se sentaient à l’étroit, dans leur propre personne et ils pensaient qu’il n’y avait d’autre refuge d’Allah qu’auprès de Lui. Puis Il agréa leur repentir pour qu’ils reviennent [ à Lui ] , car Allah est l’accueillant au repentir, le Miséricordieux ( 1 ) .
119. Ô vous qui croyez! Craignez Allah et soyez avec les véridiques.
120. Il n’appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d’eux, de traîner loin derrière le Messager d’Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne. Car ils n’éprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d’Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colère des infidèles, et n’obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu’il ne leur soit écrit pour cela une bonne action. En vérité Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.
121. Ils ne supporteront aucune dépense, minime ou importante, ne traverseront aucune vallée, sans que ( cela ) ne soit inscrit à leur actif, en sorte qu’Allah les récompense pour le meilleur de ce qu’ils faisaient.
122. Les croyants n’ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient- ils pas s’instruire dans la religion, pour pouvoir à leur retour, avertir leur peuple afin qu’ils soient sur leur garde ( 2 ) .
( 1 ) Lors de l’expédition de Tabūk ( an 9 H. ) , trois personnes, retardèrent leur départ sous un faux prétexte, jusqu’à ce que le Prophète revînt à eux. Ils avouèrent leur faute, et comme punition, personne, même pas leurs femmes, ne devait avoir aucune relation avec eux. Parmi eux, était le poète Ka˒b ibn Mālik. Ce verset fût révélé pour mettre un terme à leur punition.
( 2 ) Après la guerre de Tabūk - et suite à la révélation des versets précédents - tous les Musulmans voulaient accompagner le Prophète au combat.