Sourate Muhammad | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 507
Sourate Muhammad from 1 to 11
SOURATE 47 - MUḤAMMAD ( 1 )
38 versets
Post- hég. n? 95
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d’Allah, Il a rendu leurs œuvres vaines.
2. Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce qui a été descendu sur Muḥammad - et c’est la vérité venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs méfaits et améliore leur condition.
3. Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah propose leurs exemples aux gens.
4. Lorsque vous rencontrez ( au combat ) ceux qui ont mécru frappez- en les cous. Puis, quand vous les avez dominés ( 2 ) , enchaînez- les solidement. Ensuite, c’est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu’à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui- même contre eux, mais c’est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d’Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions.
5. Il les guidera et améliorera leur condition.
6. et les fera entrer au Paradis qu’Il leur aura fait connaître.
7. Ô vous qui croyez! si vous faites triompher ( la cause d’ ) Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas.
8. Et quant à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs œuvres vaines.
9. C’est parce qu’ils ont de la répulsion pour ce qu’Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres.
10. N’ont- il pas parcouru la terre pour voir ce qu’il est advenu de leurs prédécesseurs? Allah les a détruits. Pareilles fins sont réservées aux mécréants.
11. C’est qu’Allah est vraiment le Protecteur de ceux qui ont cru; tandis que les mécréants n’ont pas de protecteur.
( 1 ) Titre tiré du v. 2.
( 2 ) Vous les avez dominés: quand vous les aurez affaiblis par un grand nombre de morts et de blessés.