Sourate Al-Balad | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 594
Sourate Al-Fajr from 24 to 20
24. Il dira: «Hélas! Que n’ai- je fait du bien pour ma vie future!
25. Ce jour- là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
26. et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
27. «Ô toi, âme apaisée,
28. retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
29. entre donc parmi Mes serviteurs,
30. et entre dans Mon Paradis».
SOURATE 90 - AL- BALAD ( LA CIT? ) ( 1 )
20 versets
Pré- hég. n? 35
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Non!.. Je jure par cette Cité ( 2 ) !
2. et toi, tu es un résident dans cette cité ( 3 ) -
3. Et par le père et ce qu’il engendre!
4. Nous avons, certes, créé l’homme pour une vie de lutte.
5. Pense- t- il que personne ne pourra rien contre lui?
6. Il dit: «J’ai gaspillé beaucoup de biens».
7. Pense- t- il que nul ne l’a vu?
8. Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
9. et une langue et deux lèvres?
10. Ne l’avons- Nous pas guidé aux deux voies ( 4 ) .
11. Or, il ne s’engage pas dans la voie difficile! ( 5 )
12. Et qui te dira ce qu’est la voie difficile?
13. C’est délier un joug [ affranchir un esclave ] ,
14. ou nourrir, en un jour de famine,
15. un orphelin proche parent
16. ou un pauvre dans le dénuement.
17. Et c’est être, en outre, de ceux qui croient et s’enjoignent mutuellement l’endurance, et s’enjoignent mutuellement la miséricorde.
18. Ceux- là sont les gens de la droite;
19. alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
20. Le Feu se refermera sur eux.
( 1 ) Titre tiré du v. 1.
( 2 ) Il s’agit de la cité de la Mecque, ville natale du Prophète.
( 3 ) Autre interprétation du verset: tout est licite pour toi dans cette cité. Ce qui signifie que seul le Prophète a l’autorisation de combattre dans la cité sacrée. Et cela s’est réalisé le jour de la reconquête de la Mecque.
( 4 ) Guidé aux deux voies: ( du bien et du mal ) .
( 5 ) Autre interprétation: qu’il ne franchisse l’obstacle!