Sourate An-Nisa | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 91
Sourate Al-Nisa from 80 to 86
80. Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... Nous ne t’avons pas envoyé à eux comme gardien.
81. Ils disent: «Obéissance!» Puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d’entre eux délibère ( 1 ) au cours de la nuit de tout autre chose que ce qu’elle t’a dit. [ Cependant ] Allah enregistre ce qu’ils font la nuit. Pardonne- leur donc et place ta confiance en Allah. Et Allah suffit comme Protecteur.
82. Ne méditent- ils donc pas sur le Coran? S’il provenait d’un autre qu’Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions!
83. Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S’ils la rapportaient au Messager et aux détenteurs du commandement parmi eux, ceux d’entre eux qui cherchent à être éclairés, auraient appris ( la vérité de la bouche du Prophète et des détenteurs du commandement ) . Et n’eussent été la grâce d’Allah sur vous et Sa miséricorde, vous auriez suivi le Diable, à part quelques- uns.
84. Combats donc dans le sentier d’Allah, tu n’es responsable que de toi même, et incite les croyants ( au combat ) Allah arrêtera certes la violence des mécréants. Allah est plus redoutable en force et plus sévère en punition.
85. Quiconque intercède d’une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d’une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. Et Allah est Puissant sur toute chose.
86. Si on vous fait une salutation, saluez d’une façon meilleure; ou bien rendez- la ( simplement ) ( 2 ) . Certes, Allah tient compte de tout.
( 1 ) Délibère.. etc.: ils parlent entre eux de la désobéissance au Prophète ( saas ) .
( 2 ) Avant l’islam, les arabes se saluaient de différentes manières en usant de formules diverses. L’Islam recommande la formule de salutation: «Assalāmu ˒alaykum». ( Que la paix soit sur vous ) et ce, que l’on s’adresse à une seule personne ou à plusieurs. En guise de réponse on dit: «Wa˒alaykumus- salām wa raḥmatul- lāhi wa barakātuhu». ( Que la paix soit sur vous ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions ) .