surah Anbiya aya 109 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ﴾
[ الأنبياء: 109]
Fa-in tawallaw faqul athantukum AAala sawa-in wa-in adree aqareebun am baAAeedun ma tooAAadoon
transliterasi Indonesia
fa in tawallau fa qul āżantukum 'alā sawā`, wa in adrī a qarībun am ba'īdum mā tụ'adụn
English translation of the meaning
But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised.
Surah Al-Anbiya FullFa`in Tawallaw Faqul `Adhantukum `Ala Sawa`in Wa `In `Adri `Aqaribun `Am Ba`idun Ma Tu`aduna
Fain tawallaw faqul athantukum AAala sawain wain adree aqareebun am baAAeedun ma tooAAadoona
Fa-in tawallaw faqul athantukum AAala sawa-in wa-in adree aqareebun am baAAeedun ma - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
fein tevellev feḳul ehentüküm `alâ sevâ'. vein edrî eḳarîbün em be`îdüm mâ tû`adûn.
Fa-in tawallaw faqul athantukum AAala sawa-in wa-in adree aqareebun am baAAeedun ma meaning in urdu
اگر وہ منہ پھیریں تو کہہ دو کہ "میں نے علی الاعلان تم کو خبردار کر دیا ہے اب یہ میں نہیں جانتا کہ وہ چیز جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے قریب ہے یا دُور
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But if they (disbelievers, idolaters, Jews, Christians, polytheists, etc.) turn away (from Islamic Monotheism) say (to them O Muhammad SAW): "I give you a notice (of war as) to be known to us all alike. And I know not whether that which you are promised (i.e. the torment or the Day of Resurrection) is near or far."
Indonesia transalation
Maka jika mereka berpaling, maka katakanlah (Muhammad), “Aku telah menyampaikan kepadamu (ajaran) yang sama (antara kita) dan aku tidak tahu apakah yang diancamkan kepadamu itu sudah dekat atau masih jauh.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fa-in tawallaw faqul athantukum AAala sawa-in wa-in adree aqareebun am baAAeedun ma translate in arabic
فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون
سورة: الأنبياء - آية: ( 109 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 331 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:109) If even then, they turn away from it, tell them plainly, "I have warned you openly; now I do not know whether that thing with which you are being threatened *101 is near at hand or far off.
Fa in tawallaw faqul aazantukum `alaa sawaaa`; wa in adreee aqareebun am ba`eedum maa too`adoon
*101) That is, "I do not know the time and the form of the punishment of AIIah for your rejection of the Message. It tray come at any time in any shape."
Ayats from Quran in English
- Yawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseer
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- WaqattaAAnahum fee al-ardi omaman minhumu assalihoona waminhum doona thalika wabalawnahum bilhasanati wassayyi-ati laAAallahum yarjiAAoon
- Fataqabbalaha rabbuha biqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasanan wakaffalaha zakariyya kullama dakhala AAalayha zakariyya almihraba wajada
- Am hasiba allatheena ijtarahoo assayyi-ati an najAAalahum kallatheena amanoo waAAamiloo assalihati sawaan mahyahum wamamatuhum saa
- Fakayfa itha asabat-hum museebatun bima qaddamat aydeehim thumma jaooka yahlifoona billahi in aradna illa ihsanan
- Hatta itha jaoo qala akaththabtum bi-ayatee walam tuheetoo biha AAilman ammatha kuntum taAAmaloon
- Wamakaroo makran kubbara
- Wama kana rabbuka muhlika alqura hatta yabAAatha fee ommiha rasoolan yatloo AAalayhim ayatina wama kunna
- Lilfuqara-i almuhajireena allatheena okhrijoo min diyarihim waamwalihim yabtaghoona fadlan mina Allahi waridwanan wayansuroona Allaha warasoolahu
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers