surah Assaaffat aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ﴾
[ الصافات: 11]
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazib
transliterasi Indonesia
fastaftihim a hum asyaddu khalqan am man khalaqnā, innā khalaqnāhum min ṭīnil lāzib
English translation of the meaning
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
Surah As-Saaffat FullFastaftihim `Ahum `Ashaddu Khalqaan `Am Man Khalaqna `Inna Khalaqnahum Min Tinin Lazibin
Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazib - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
festeftihim ehüm eşeddü ḫalḳan em men ḫalaḳnâ. innâ ḫalaḳnâhüm min ṭînil lâzib.
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazib meaning in urdu
اب اِن سے پوچھو، اِن کی پیدائش زیادہ مشکل ہے یا اُن چیزوں کی جو ہم نے پیدا کر رکھی ہیں؟ اِن کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then ask them (i.e. these polytheists, O Muhammad SAW): "Are they stronger as creation, or those (others like the heavens and the earth and the mountains, etc.) whom We have created?" Verily, We created them of a sticky clay.
Indonesia transalation
Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah), “Apakah penciptaan mereka yang lebih sulit ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?” Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazib translate in arabic
فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب
سورة: الصافات - آية: ( 11 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 446 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:11) So ask them (that is, human beings): 'Were they harder to create than the objects We created?' *8 We created them from sticky clay. *9
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
*8) This is an answer to the suspicions of the disbelievers of Makkah, which they presented about the Hereafter. They thought that the Hereafter was not possible, for it is impossible that the dead men should be recreated. In answer to it, Allah presents arguments for the possibility of the Hereafter and asks: "If you think that the recreation of the dead men is a very difficult task which We do not have the power to accomplish, do you think it is easy to create the earth and the heavens and the countless things that they contain? Why don't you use your common sense ? Do you think that God for Whom it was not at all difficult to create this great Universe and Who has created you in the first instance, will not have the power to create you once again ?"
*9) That is, "Man is not a difficult thing to make. He has been created from clay, and can again be created from the same clay." "Created man of sticky clay" means that the first man was created directly from the clay and then his race was perpetuated by means of the sperm-drop. It also means that every man has been 'created from the sticky clay, for the whole substance of man's body is obtained from the earth. The sperm-drop of which he is created, is a product of the food, and all the substances which make up his physical being, from the time he is conceived till his death, are also supplied by the food. The source of the food, whether animal flesh or vegetable, is ultimately the same earth which, in combination with water produces corn and vegetables and fruit to become food for man, and nourish the animals, which supply milk and flesh for the use of man. Thus, the basis of the argument is: Man could not be living today if the earth and clay had not become the source of life for him. And if it is possible today to create life in it, as your own existence is a clear and definite pointer to this possibility, why should it be impossible to bring about your re-creation from the same earth tomorrow ?
Ayats from Quran in English
- Waamma allatheena amanoo waAAamiloo assalihati fayuwaffeehim ojoorahum wallahu la yuhibbu aththalimeen
- Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu wallahu ghafoorun raheem
- Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee al-ardi walfulka tajree fee albahri bi-amrihi wayumsiku
- Waaqeemoo assalata waatoo azzakata waateeAAoo arrasoola laAAallakum turhamoon
- Wajannatin alfafa
- Awa lamma asabatkum museebatun qad asabtum mithlayha qultum anna hatha qul huwa min AAindi anfusikum
- Qaloo ya waylana inna kunna thalimeen
- Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
- Man kana yathunnu an lan yansurahu Allahu fee addunya wal-akhirati falyamdud bisababin ila assama-i thumma
- Walam takun lahu fi-atun yansuroonahu min dooni Allahi wama kana muntasira
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers